Jeremiah 18:21
<< Jeremiah 18:21 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Therefore,לָכֵן֩la·chen3651so, thusa prim. adverb
giveתֵּ֨ןten5414to give, put, seta prim. root
their childrenבְּנֵיהֶ֜םbe·nei·hem1121sona prim. root
over to famineלָרָעָ֗בla·ra·'av7458famine, hungerfrom raeb
And deliverוְהַגִּרֵם֮ve·hag·gi·rem5064to pour, flow, runa prim. root
them up to the powerיְדֵי־ye·dei-3027handa prim. root
of the sword;חֶרֶב֒che·rev2719a swordfrom charab
And let their wivesנְשֵׁיהֶ֤םne·shei·hem802woman, wife, femalefrom an unused word
becomeוְתִֽהְיֶ֨נָהve·tih·ye·nah1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
childlessשַׁכֻּלֹות֙shak·ku·lo·vt7909bbereaved, robbed of offspringfrom shakol
and widowed.וְאַלְמָנֹ֔ותve·'al·ma·no·vt,490a widowfem. of alman
Let their menוְאַ֨נְשֵׁיהֶ֔םve·'an·shei·hem,376manfrom an unused word
also be smittenהֲרֻ֣גֵיha·ru·gei2026to kill, slaya prim. root
to death,מָ֑וֶתma·vet;4194deathfrom muth
Their young menבַּח֣וּרֵיהֶ֔םba·chu·rei·hem,970a young manpass. part. of bachar
struck downמֻכֵּי־muk·kei-5221to smitea prim. root
by the swordחֶ֖רֶבche·rev2719a swordfrom charab
in battle.בַּמִּלְחָמָֽה׃bam·mil·cha·mah.4421a battle, warfrom lacham
KJV Lexicon
Therefore deliver up
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
their children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
to the famine
ra`ab  (raw-awb')
hunger (more or less extensive) -- dearth, famine, + famished, hunger.
and pour out
nagar  (naw-gar')
to flow; figuratively, to stretch out; causatively, to pour out or down; figuratively, to deliver over -- fall, flow away, pour down (out), run, shed, spilt, trickle down.
their blood by the force
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of the sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
and let their wives
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
be bereaved
shakkuwl  (shak-kool')
bereaved -- barren, bereaved (robbed) of children (whelps).
of their children and be widows
'almanah  (al-maw-naw')
a widow; also a desolate place -- desolate house (palace), widow.
and let their men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
be put
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
to death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
let their young men
bachuwr  (baw-khoor')
participle passive of 977; properly, selected, i.e. a youth (often collective) -- (choice) young (man), chosen, hole.
be slain
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
by the sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
in battle
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
New American Standard (©1995)
Therefore, give their children over to famine And deliver them up to the power of the sword; And let their wives become childless and widowed. Let their men also be smitten to death, Their young men struck down by the sword in battle.

King James Bible
Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their blood by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and be widows; and let their men be put to death; let their young men be slain by the sword in battle.

American King James Version
Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their blood by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and be widows; and let their men be put to death; let their young men be slain by the sword in battle.

American Standard Version
Therefore deliver up their children to the famine, and give them over to the power of the sword; and let their wives become childless, and widows; and let their men be slain of death, and their young men smitten of the sword in battle.

Darby Bible Translation
Therefore give up their children to the famine, and deliver them over to the power of the sword; and let their wives be bereaved of children and be widows; and let their men be swept off by death, their young men be smitten by the sword in battle.

English Revised Version
Therefore deliver up their children to the famine, and give them over to the power of the sword; and let their wives become childless, and widows; and let their men be slain of death, and their young men smitten of the sword in battle.

Webster's Bible Translation
Therefore deliver their children to the famine, and pour out their blood by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and be widows; and let their men be put to death; let their young men be slain by the sword in battle.

World English Bible
Therefore deliver up their children to the famine, and give them over to the power of the sword; and let their wives become childless, and widows; and let their men be slain of death, [and] their young men struck of the sword in battle.

Young's Literal Translation
Therefore, give up their sons to famine, And cause them to run on the sides of the sword, And their wives are bereaved and widows, And their men are slain by death, Their young men smitten by sword in battle,

ירמיה 18:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָכֵן֩ תֵּ֨ן אֶת־בְּנֵיהֶ֜ם לָרָעָ֗ב וְהַגִּרֵם֮ עַל־יְדֵי־חֶרֶב֒ וְתִֽהְיֶ֨נָה נְשֵׁיהֶ֤ם שַׁכֻּלֹות֙ וְאַלְמָנֹ֔ות וְאַ֨נְשֵׁיהֶ֔ם יִֽהְי֖וּ הֲרֻ֣גֵי מָ֑וֶת בַּח֣וּרֵיהֶ֔ם מֻכֵּי־חֶ֖רֶב בַּמִּלְחָמָֽה׃

ירמיה 18:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לכן תן את־בניהם לרעב והגרם על־ידי־חרב ותהינה נשיהם שכלות ואלמנות ואנשיהם יהיו הרגי מות בחוריהם מכי־חרב במלחמה׃

ירמיה 18:21 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
לכן תן את־בניהם לרעב והגרם על־ידי־חרב ותהינה נשיהם שכלות ואלמנות ואנשיהם יהיו הרגי מות בחוריהם מכי־חרב במלחמה׃

ירמיה 18:21 Hebrew Bible
לכן תן את בניהם לרעב והגרם על ידי חרב ותהינה נשיהם שכלות ואלמנות ואנשיהם יהיו הרגי מות בחוריהם מכי חרב במלחמה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
propterea da filios eorum in famem et deduc eos in manus gladii fiant uxores eorum absque liberis et viduae et viri earum interficiantur morte iuvenes eorum confodiantur gladio in proelio

Battle Bereaved Blood Cause Childless Death Deliver Famine Fight Force Hurl Meet Overtaken Pestilence Pour Power Run Sides Slain Smitten Sons Struck Swept Sword Widowed Widows Wives Youths

Battle Bereaved Blood Childless Children Death Deliver Famine Force Hurl Pour Power Slain Smitten Struck Sword Widowed Widows Wives Young

Battle Bereaved Blood Childless Children Death Deliver Famine Force Hurl Pour Power Slain Smitten Struck Sword Widowed Widows Wives Young

Jeremiah 18:21 Multilingual Bible

Jérémie 18:21 French

Jeremías 18:21 Biblia Paralela

耶 利 米 書 18:21 Chinese Bible