Jeremiah 2:20
<< Jeremiah 2:20 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For long agoמֵעֹולָ֞םme·'o·v·lam5769long duration, antiquity, futurityfrom an unused word
I brokeשָׁבַ֣רְתִּיsha·var·ti7665to break, break in piecesa prim. root
your yokeעֻלֵּ֗ךְul·lech5923a yokefrom alal
[And] tore offנִתַּ֙קְתִּי֙nit·tak·ti5423to pull, draw, or tear away, apart, or offa prim. root
your bonds;מֹוסְרֹתַ֔יִךְmo·vs·ro·ta·yich,4147a band, bondfrom asar
But you said,וַתֹּאמְרִ֖יvat·to·me·ri559to utter, saya prim. root
'I will not serve!'(אֶעֱבֹ֑ורe·'e·vo·vr;5647to work, servea prim. root
For on everyכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
highגְּבֹהָ֗הge·vo·hah1364high, exaltedfrom gabah
hillגִּבְעָ֞הgiv·'ah1389a hillfem. from the same as Geba
And underוְתַ֙חַת֙ve·ta·chat8478underneath, below, instead ofa prim. root
everyכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
greenרַעֲנָ֔ןra·'a·nan,7488luxuriant, freshfrom raan
treeעֵ֣ץetz6086tree, trees, woodfrom an unused word
You have lain downצֹעָ֥הtzo·'ah6808to stoop, bend, inclinea prim. root
as a harlot.זֹנָֽה׃zo·nah.2181to commit fornication, be a harlota prim. root
KJV Lexicon
For of old time
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
I have broken
shabar  (shaw-bar')
to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear
thy yoke
`ol  (ole)
a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively -- yoke.
and burst
nathaq  (naw-thak')
to tear off -- break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out.
thy bands
mowcer  (mo-sare')
chastisement, i.e. (by implication) a halter; figuratively, restraint -- band, bond.
and thou saidst
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I will not transgress
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)

`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
when upon every high
gaboahh  (gaw-bo'-ah)
elevated (or elated), powerful, arrogant -- haughty, height, high(-er), lofty, proud, exceeding proudly.
hill
gib`ah  (ghib-aw')
a hillock -- hill, little hill.
and under every green
ra`anan  (rah-an-awn')
verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous -- green, flourishing.
tree
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
thou wanderest
tsa`ah  (tsaw-aw')
to tip over (for the purpose of spilling or pouring out), i.e. (figuratively) depopulate; by implication, to imprison or conquer; (reflexive) to lie down (for coitus)
playing the harlot
zanah  (zaw-naw')
to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)
New American Standard (©1995)
"For long ago I broke your yoke And tore off your bonds; But you said, 'I will not serve!' For on every high hill And under every green tree You have lain down as a harlot.

King James Bible
For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.

American King James Version
For of old time I have broken your yoke, and burst your bands; and you said, I will not transgress; when on every high hill and under every green tree you wander, playing the harlot.

American Standard Version
For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bonds; and thou saidst, I will not serve; for upon every high hill and under every green tree thou didst bow thyself, playing the harlot.

Darby Bible Translation
For of old thou hast broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not serve. For upon every high hill, and under every green tree, thou bowest down, playing the harlot.

English Revised Version
For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not serve; for upon every high hill and under every green tree thou didst bow thyself, playing the harlot.

Webster's Bible Translation
For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.

World English Bible
"For of old time I have broken your yoke, and burst your bonds; and you said, 'I will not serve;' for on every high hill and under every green tree you bowed yourself, playing the prostitute.

Young's Literal Translation
For from of old thou hast broken thy yoke, Drawn away thy bands, and sayest, 'I do not serve,' For, on every high height, and under every green tree, Thou art wandering -- a harlot.

ירמיה 2:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י מֵעֹולָ֞ם שָׁבַ֣רְתִּי עֻלֵּ֗ךְ נִתַּ֙קְתִּי֙ מֹוסְרֹתַ֔יִךְ וַתֹּאמְרִ֖י לֹ֣א [אֶעֱבֹד כ] (אֶעֱבֹ֑ור ק) כִּ֣י עַֽל־כָּל־גִּבְעָ֞ה גְּבֹהָ֗ה וְתַ֙חַת֙ כָּל־עֵ֣ץ רַעֲנָ֔ן אַ֖תְּ צֹעָ֥ה זֹנָֽה׃

ירמיה 2:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי מעולם שברתי עלך נתקתי מוסרתיך ותאמרי לא [אעבד כ] (אעבור ק) כי על־כל־גבעה גבהה ותחת כל־עץ רענן את צעה זנה׃

ירמיה 2:20 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי מעולם שברתי עלך נתקתי מוסרתיך ותאמרי לא [אעבד כ] (אעבור ק) כי על־כל־גבעה גבהה ותחת כל־עץ רענן את צעה זנה׃

ירמיה 2:20 Hebrew Bible
כי מעולם שברתי עלך נתקתי מוסרתיך ותאמרי לא אעבד כי על כל גבעה גבהה ותחת כל עץ רענן את צעה זנה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
a saeculo confregisti iugum meum rupisti vincula mea et dixisti non serviam in omni enim colle sublimi et sub omni ligno frondoso tu prosternebaris meretrix

Ago Bands Behaviour Bonds Bow Bowed Bowest Branching Broke Broken Burst Cords Drawn Green Hands Harlot Hast Height Hill Indeed Lain Lay Leafy Loose Parted Past Playing Prostitute Recline Sayest Servant Serve Spreading Thyself Tore Transgress Tree Wanderest Wandering Yea Yoke

Ago Bands Bonds Bow Broke Broken Burst Cords Green Hands Harlot High Hill Indeed Leafy Parted Past Playing Prostitute Recline Serve Spreading Thyself Time Tore Transgress Tree Yoke

Ago Bands Bonds Bow Broke Broken Burst Cords Green Hands Harlot High Hill Indeed Leafy Parted Past Playing Prostitute Recline Serve Spreading Thyself Time Tore Transgress Tree Yoke

Jeremiah 2:20 Multilingual Bible

Jérémie 2:20 French

Jeremías 2:20 Biblia Paralela

耶 利 米 書 2:20 Chinese Bible