 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For long ago | מֵעֹולָ֞ם | me·'o·v·lam | 5769 | long duration, antiquity, futurity | from an unused word |
| I broke | שָׁבַ֣רְתִּי | sha·var·ti | 7665 | to break, break in pieces | a prim. root |
| your yoke | עֻלֵּ֗ךְ | ul·lech | 5923 | a yoke | from alal |
| [And] tore off | נִתַּ֙קְתִּי֙ | nit·tak·ti | 5423 | to pull, draw, or tear away, apart, or off | a prim. root |
| your bonds; | מֹוסְרֹתַ֔יִךְ | mo·vs·ro·ta·yich, | 4147 | a band, bond | from asar |
| But you said, | וַתֹּאמְרִ֖י | vat·to·me·ri | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'I will not serve!' | (אֶעֱבֹ֑ור | e·'e·vo·vr; | 5647 | to work, serve | a prim. root |
| For on every | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| high | גְּבֹהָ֗ה | ge·vo·hah | 1364 | high, exalted | from gabah |
| hill | גִּבְעָ֞ה | giv·'ah | 1389 | a hill | fem. from the same as Geba |
| And under | וְתַ֙חַת֙ | ve·ta·chat | 8478 | underneath, below, instead of | a prim. root |
| every | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| green | רַעֲנָ֔ן | ra·'a·nan, | 7488 | luxuriant, fresh | from raan |
| tree | עֵ֣ץ | etz | 6086 | tree, trees, wood | from an unused word |
| You have lain down | צֹעָ֥ה | tzo·'ah | 6808 | to stoop, bend, incline | a prim. root |
| as a harlot. | זֹנָֽה׃ | zo·nah. | 2181 | to commit fornication, be a harlot | a prim. root |
| KJV Lexicon For of old time `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always I have broken shabar (shaw-bar') to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear thy yoke `ol (ole) a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively -- yoke. and burst nathaq (naw-thak') to tear off -- break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out. thy bands mowcer (mo-sare') chastisement, i.e. (by implication) a halter; figuratively, restraint -- band, bond. and thou saidst 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I will not transgress `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
`abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. when upon every high gaboahh (gaw-bo'-ah) elevated (or elated), powerful, arrogant -- haughty, height, high(-er), lofty, proud, exceeding proudly. hill gib`ah (ghib-aw') a hillock -- hill, little hill. and under every green ra`anan (rah-an-awn') verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous -- green, flourishing. tree `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. thou wanderest tsa`ah (tsaw-aw') to tip over (for the purpose of spilling or pouring out), i.e. (figuratively) depopulate; by implication, to imprison or conquer; (reflexive) to lie down (for coitus) playing the harlot zanah (zaw-naw') to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah) | New American Standard (©1995) "For long ago I broke your yoke And tore off your bonds; But you said, 'I will not serve!' For on every high hill And under every green tree You have lain down as a harlot.King James Bible For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot. American King James Version For of old time I have broken your yoke, and burst your bands; and you said, I will not transgress; when on every high hill and under every green tree you wander, playing the harlot. American Standard Version For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bonds; and thou saidst, I will not serve; for upon every high hill and under every green tree thou didst bow thyself, playing the harlot. Darby Bible Translation For of old thou hast broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not serve. For upon every high hill, and under every green tree, thou bowest down, playing the harlot. English Revised Version For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not serve; for upon every high hill and under every green tree thou didst bow thyself, playing the harlot. Webster's Bible Translation For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot. World English Bible "For of old time I have broken your yoke, and burst your bonds; and you said, 'I will not serve;' for on every high hill and under every green tree you bowed yourself, playing the prostitute. Young's Literal Translation For from of old thou hast broken thy yoke, Drawn away thy bands, and sayest, 'I do not serve,' For, on every high height, and under every green tree, Thou art wandering -- a harlot. Latin: Biblia Sacra Vulgata a saeculo confregisti iugum meum rupisti vincula mea et dixisti non serviam in omni enim colle sublimi et sub omni ligno frondoso tu prosternebaris meretrix
 Ago Bands Behaviour Bonds Bow Bowed Bowest Branching Broke Broken Burst Cords Drawn Green Hands Harlot Hast Height Hill Indeed Lain Lay Leafy Loose Parted Past Playing Prostitute Recline Sayest Servant Serve Spreading Thyself Tore Transgress Tree Wanderest Wandering Yea Yoke
 Ago Bands Bonds Bow Broke Broken Burst Cords Green Hands Harlot High Hill Indeed Leafy Parted Past Playing Prostitute Recline Serve Spreading Thyself Time Tore Transgress Tree Yoke
 Ago Bands Bonds Bow Broke Broken Burst Cords Green Hands Harlot High Hill Indeed Leafy Parted Past Playing Prostitute Recline Serve Spreading Thyself Time Tore Transgress Tree YokeJeremiah 2:20 Multilingual Bible Jérémie 2:20 French Jeremías 2:20 Biblia Paralela 耶 利 米 書 2:20 Chinese Bible | |
|