Jeremiah 2:20
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"For long agoמֵעֹולָ֞ם
(me·'o·v·lam)
5769: long duration, antiquity, futurityfrom an unused word
I brokeשָׁבַ֣רְתִּי
(sha·var·ti)
7665: to break, break in piecesa prim. root
your yokeעֻלֵּ֗ךְ
(ul·lech)
5923: a yokefrom alal
[And] tore offנִתַּ֙קְתִּי֙
(nit·tak·ti)
5423: to pull, draw, or tear away, apart, or offa prim. root
your bonds;מֹוסְרֹתַ֔יִךְ
(mo·vs·ro·ta·yich,)
4147: a band, bondfrom asar
But you said,וַתֹּאמְרִ֖י
(vat·to·me·ri)
559: to utter, saya prim. root
'I will not serve!'(אֶעֱבֹ֑ור
(e·'e·vo·vr;)
5647: to work, servea prim. root
For on everyכָּל־
(kol-)
3605: the whole, allfrom kalal
highגְּבֹהָ֗ה
(ge·vo·hah)
1364: high, exaltedfrom gabah
hillגִּבְעָ֞ה
(giv·'ah)
1389: a hillfem. from the same as Geba
And underוְתַ֙חַת֙
(ve·ta·chat)
8478: underneath, below, instead ofa prim. root
everyכָּל־
(kol-)
3605: the whole, allfrom kalal
greenרַעֲנָ֔ן
(ra·'a·nan,)
7488: luxuriant, freshfrom raan
treeעֵ֣ץ
(etz)
6086: tree, trees, woodfrom an unused word
You have lain downצֹעָ֥ה
(tzo·'ah)
6808: to stoop, bend, inclinea prim. root
as a harlot.זֹנָֽה׃
(zo·nah.)
2181: to commit fornication, be a harlota prim. root


















KJV Lexicon
For of old time
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
I have broken
shabar  (shaw-bar')
to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear
thy yoke
`ol  (ole)
a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively -- yoke.
and burst
nathaq  (naw-thak')
to tear off -- break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out.
thy bands
mowcer  (mo-sare')
chastisement, i.e. (by implication) a halter; figuratively, restraint -- band, bond.
and thou saidst
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I will not transgress
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)

`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
when upon every high
gaboahh  (gaw-bo'-ah)
elevated (or elated), powerful, arrogant -- haughty, height, high(-er), lofty, proud, exceeding proudly.
hill
gib`ah  (ghib-aw')
a hillock -- hill, little hill.
and under every green
ra`anan  (rah-an-awn')
verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous -- green, flourishing.
tree
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
thou wanderest
tsa`ah  (tsaw-aw')
to tip over (for the purpose of spilling or pouring out), i.e. (figuratively) depopulate; by implication, to imprison or conquer; (reflexive) to lie down (for coitus)
playing the harlot
zanah  (zaw-naw')
to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)
Parallel Verses
New American Standard Bible
"For long ago I broke your yoke And tore off your bonds; But you said, 'I will not serve!' For on every high hill And under every green tree You have lain down as a harlot.

King James Bible
For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.

Holman Christian Standard Bible
For long ago I broke your yoke; I tore off your chains. You insisted, "I will not serve!" On every high hill and under every green tree you lie down like a prostitute.

International Standard Version
"For long ago I broke your yoke and tore off your bonds, But you said, 'I won't serve you!' Instead, on every high hill and under every green tree, you bend down to commit fornication.

NET Bible
"Indeed, long ago you threw off my authority and refused to be subject to me. You said, 'I will not serve you.' Instead, you gave yourself to other gods on every high hill and under every green tree, like a prostitute sprawls out before her lovers.

GOD'S WORD® Translation
"Long ago you broke off your yoke, tore off your chains, and said that you wouldn't be a slave. You lay down and acted like a prostitute on every high hill and under every large tree.

King James 2000 Bible
For from of old I have broken your yoke, and burst your bands; and you said, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree you wander, playing the harlot.
Links
Jeremiah 2:20
Jeremiah 2:20 NIV
Jeremiah 2:20 NLT
Jeremiah 2:20 ESV
Jeremiah 2:20 NASB
Jeremiah 2:20 KJV

Jeremiah 2:19
Top of Page
Top of Page