 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But if I say, | וְאָמַרְתִּ֣י | ve·'a·mar·ti | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "I will not remember | אֶזְכְּרֶ֗נּוּ | ez·ke·ren·nu | 2142 | remember | a prim. root |
| Him Or speak | אֲדַבֵּ֥ר | a·dab·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| anymore | עֹוד֙ | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| in His name," | בִּשְׁמֹ֔ו | bish·mov, | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| Then in my heart | בְלִבִּי֙ | ve·lib·bi | 3820 | inner man, mind, will, heart | from the same as lebab |
| it becomes | וְהָיָ֤ה | ve·ha·yah | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| like a burning | בֹּעֶ֔רֶת | bo·'e·ret, | 1197a | to burn, consume | a prim. root |
| fire | כְּאֵ֣שׁ | ke·'esh | 784 | a fire | a prim. root |
| Shut | עָצֻ֖ר | a·tzur | 6113 | to restrain, retain | a prim. root |
| up in my bones; | בְּעַצְמֹתָ֑י | be·'atz·mo·tai; | 6106 | bone, substance, self | from atsom |
| And I am weary | וְנִלְאֵ֥יתִי | ve·nil·'ei·ti | 3811 | to be weary or impatient | a prim. root |
| of holding | כַּֽלְכֵ֖ל | kal·chel | 3557 | to comprehend, contain | a prim. root |
| [it] in, And I cannot | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| endure | אוּכָֽל׃ | u·chol. | 3201 | to be able, have power | a prim. root |
| [it]. | | | | | |
| KJV Lexicon Then I said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I will not make mention zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention of him nor speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue any more in his name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. But his word was in mine heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect as a burning ba`ar (baw-ar') to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. shut up `atsar (aw-tsar') to inclose; by analogy, to hold back; also to maintain, rule, assemble in my bones `etsem (eh'tsem) a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very. and I was weary la'ah (law-aw') to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted -- faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves). with forbearing kuwl (kool) to keep in; hence, to measure; figuratively, to maintain and I could yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) not stay | New American Standard (©1995) But if I say, "I will not remember Him Or speak anymore in His name," Then in my heart it becomes like a burning fire Shut up in my bones; And I am weary of holding it in, And I cannot endure it.King James Bible Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay. American King James Version Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in my heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay. American Standard Version And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain . Darby Bible Translation And I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name: but it was in my heart as a burning fire shut up in my bones; and I became wearied with holding in, and I could not. English Revised Version And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in mine heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain. Webster's Bible Translation Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in my heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay. World English Bible If I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I can't [contain]. Young's Literal Translation And I said, 'I do not mention Him, Nor do I speak any more in His name,' And it hath been in my heart As a burning fire shut up in my bones, And I have been weary of containing, And I am not able. Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixi non recordabor eius neque loquar ultra in nomine illius et factus est in corde meo quasi ignis exaestuans claususque in ossibus meis et defeci ferre non sustinens
 Able Anymore Becomes Bones Burning Can't Contain Containing Endure Fire Forbearing Heart Hold Holding Indeed Keeping Mention Mind Myself Remember Shut Speak Stay Tired Wearied Weary
 Able Anymore Bones Burning Contain Containing Fire Forbearing Heart Hold Holding Mention Mind Remember Shut Speak Tired Wearied Weary Word
 Able Anymore Bones Burning Contain Containing Fire Forbearing Heart Hold Holding Mention Mind Remember Shut Speak Tired Wearied Weary WordJeremiah 20:9 Multilingual Bible Jérémie 20:9 French Jeremías 20:9 Biblia Paralela 耶 利 米 書 20:9 Chinese Bible | |
|