Jeremiah 3:12
<< Jeremiah 3:12 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Goהָלֹ֡ךְha·loch1980to go, come, walka prim. root
and proclaimוְקָֽרָאתָ֩ve·ka·ra·ta7121to call, proclaim, reada prim. root
theseהָאֵ֜לֶּהha·'el·leh428thesea prim. pronoun
wordsהַדְּבָרִ֨יםhad·de·va·rim1697speech, wordfrom dabar
toward the northצָפֹ֗ונָהtza·fo·v·nah6828northfrom tsaphan
and say,וְ֠אָמַרְתָּve·'a·mar·ta559to utter, saya prim. root
Return,שׁ֣וּבָהshu·vah7725to turn back, returna prim. root
faithlessמְשֻׁבָ֤הme·shu·vah4878turning back, apostasyfrom shub
Israel,'יִשְׂרָאֵל֙yis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
declaresנְאֻם־ne·'um-5002utterancefrom an unused word
the LORD;יְהוָ֔הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
I will not lookאַפִּ֥ילap·pil5307to fall, liea prim. root
upon you in anger. For I am gracious,'חָסִ֤ידcha·sid2623kind, piousfrom chasad
declaresנְאֻם־ne·'um-5002utterancefrom an unused word
the LORD;יְהוָ֔הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
'I will not be angryאֶטֹּ֖ורet·to·vr5201to keepa prim. root
forever.לְעֹולָֽם׃le·'o·v·lam.5769long duration, antiquity, futurityfrom an unused word
KJV Lexicon
Go
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
and proclaim
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
these words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
toward the north
tsaphown  (tsaw-fone')
hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown) -- north(-ern, side, -ward, wind).
and say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
thou backsliding
mshuwbah  (mesh-oo-baw')
apostasy -- backsliding, turning away.
Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and I will not cause mine anger
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
to fall
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
upon you for I am merciful
chaciyd  (khaw-seed')
kind, i.e. (religiously) pious (a saint) -- godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un-)godly.
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and I will not keep
natar  (naw-tar')
to guard; figuratively, to cherish (anger) -- bear grudge, keep(-er), reserve.
anger for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
New American Standard (©1995)
"Go and proclaim these words toward the north and say, 'Return, faithless Israel,' declares the LORD; 'I will not look upon you in anger. For I am gracious,' declares the LORD; 'I will not be angry forever.

King James Bible
Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, saith the LORD, and I will not keep anger for ever.

American King James Version
Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, you backsliding Israel, said the LORD; and I will not cause my anger to fall on you: for I am merciful, said the LORD, and I will not keep anger for ever.

American Standard Version
Go, and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith Jehovah; I will not look in anger upon you; for I am merciful, saith Jehovah, I will not keep anger for ever.

Darby Bible Translation
Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith Jehovah: I will not make my face dark upon you; for I am merciful, saith Jehovah; I will not keep anger for ever.

English Revised Version
Go, and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; I will not look in anger upon you: for I am merciful, saith the LORD, I will not keep anger for ever.

Webster's Bible Translation
Go and proclaim these words towards the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; and I will not cause my anger to fall upon you: for I am merciful, saith the LORD, and I will not keep anger for ever.

World English Bible
Go, and proclaim these words toward the north, and say, 'Return, you backsliding Israel,' says Yahweh; 'I will not look in anger on you; for I am merciful,' says Yahweh. 'I will not keep [anger] forever.

Young's Literal Translation
Go, and thou hast proclaimed these words toward the north, and hast said, Turn back, O backsliding Israel, An affirmation of Jehovah! I cause not Mine anger to fall upon you, For I am kind, an affirmation of Jehovah, I watch not to the age.

ירמיה 3:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הָלֹ֡ךְ וְקָֽרָאתָ֩ אֶת־הַדְּבָרִ֨ים הָאֵ֜לֶּה צָפֹ֗ונָה וְ֠אָמַרְתָּ שׁ֣וּבָה מְשֻׁבָ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה לֹֽוא־אַפִּ֥יל פָּנַ֖י בָּכֶ֑ם כִּֽי־חָסִ֤יד אֲנִי֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה לֹ֥א אֶטֹּ֖ור לְעֹולָֽם׃

ירמיה 3:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הלך וקראת את־הדברים האלה צפונה ואמרת שובה משבה ישראל נאם־יהוה לוא־אפיל פני בכם כי־חסיד אני נאם־יהוה לא אטור לעולם׃

ירמיה 3:12 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הלך וקראת את־הדברים האלה צפונה ואמרת שובה משבה ישראל נאם־יהוה לוא־אפיל פני בכם כי־חסיד אני נאם־יהוה לא אטור לעולם׃

ירמיה 3:12 Hebrew Bible
הלך וקראת את הדברים האלה צפונה ואמרת שובה משבה ישראל נאם יהוה לוא אפיל פני בכם כי חסיד אני נאם יהוה לא אטור לעולם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vade et clama sermones istos contra aquilonem et dices revertere aversatrix Israhel ait Dominus et non avertam faciem meam a vobis quia sanctus ego sum dicit Dominus et non irascar in perpetuum

Affirmation Age Anger Angry Backsliding Bear Cause Dark Declares Face Faithless Fall Forever Frown Full Gracious Grudge Hast Kind Longer Merciful Mercy Message North O Proclaim Proclaimed Return Says Though Towards Turn Watch Wrath

Anger Angry Backsliding Bear Cause Declares Faithless Fall Forever Gracious Grudge Israel Longer Merciful North Proclaim Towards Words

Anger Angry Backsliding Bear Cause Declares Faithless Fall Forever Gracious Grudge Israel Longer Merciful North Proclaim Towards Words

Jeremiah 3:12 Multilingual Bible

Jérémie 3:12 French

Jeremías 3:12 Biblia Paralela

耶 利 米 書 3:12 Chinese Bible