| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Ah | אֲהָהּ֮ | a·hah | 162 | alas! | a prim. interj. |
| Lord | אֲדֹנָ֣י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| GOD! | יְהוִה֒ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| Behold, | הִנֵּ֣ה | hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| You have made | עָשִׂ֗יתָ | a·si·ta | 6213a | do, make | a prim. root |
| the heavens | הַשָּׁמַ֙יִם֙ | ha·sha·ma·yim | 8064 | heaven, sky | from an unused word |
| and the earth | הָאָ֔רֶץ | ha·'a·retz, | 776 | earth, land | a prim. root |
| by Your great | הַגָּדֹ֔ול | hag·ga·do·vl, | 1419 | great | from gadal |
| power | בְּכֹֽחֲךָ֙ | be·cho·cha·cha | 3581b | strength, power | from an unused word |
| and by Your outstretched | הַנְּטוּיָ֑ה | han·ne·tu·yah; | 5186 | to stretch out, spread out, extend, incline, bend | a prim. root |
| arm! | וּבִֽזְרֹעֲךָ֖ | u·viz·ro·'a·cha | 2220 | arm, shoulder, strength | from an unused word |
| Nothing | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| is too | מִמְּךָ֖ | mim·me·cha | 4480 | from | a prim. preposition |
| difficult | יִפָּלֵ֥א | yip·pa·le | 6381 | to be surpassing or extraordinary | denominative verb from pele |
| for You, | | | | | |
| KJV Lexicon Ah 'ahahh (a-haw') Oh! -- ah, alas. Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. behold thou hast made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application the heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). and the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. by thy great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent power koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard and stretched out natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. arm zrowa` (zer-o'-ah) the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength. and there is nothing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause too hard pala' (paw-law') perhaps to separate, i.e. distinguish; by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful for thee | New American Standard (©1995) 'Ah Lord GOD! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! Nothing is too difficult for You,King James Bible Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee: American King James Version Ah Lord GOD! behold, you have made the heaven and the earth by your great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for you: American Standard Version Ah Lord Jehovah! behold, thou hast made the heavens and the earth by thy great power and by thine outstretched arm; there is nothing too hard for thee, Darby Bible Translation Alas, Lord Jehovah! Behold, thou hast made the heavens and the earth by thy great power and stretched-out arm; there is nothing too hard for thee: English Revised Version Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and by thy stretched out arm; there is nothing too hard for thee: Webster's Bible Translation Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and out-stretched arm, and there is nothing too hard for thee: World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Young's Literal Translation 'Ah, Lord Jehovah, lo, Thou hast made the heavens and the earth by Thy great power, and by Thy stretched-out arm; there is nothing too wonderful for Thee: Latin: Biblia Sacra Vulgata heu heu heu Domine Deus ecce tu fecisti caelum et terram in fortitudine tua magna et in brachio tuo extento non erit tibi difficile omne verbum
 Able Ah Alas Arm Behold Difficult Hast Heaven Heavens Nothing Outstretched Out-stretched Power Sovereign Stretched Stretched-out Wonderful
 Able Ah Alas Arm Difficult Earth Great Hard Heaven Heavens Outstretched Out-Stretched Power Sovereign Stretched Wonderful
 Able Ah Alas Arm Difficult Earth Great Hard Heaven Heavens Outstretched Out-Stretched Power Sovereign Stretched WonderfulJeremiah 32:17 Multilingual Bible Jérémie 32:17 French Jeremías 32:17 Biblia Paralela 耶 利 米 書 32:17 Chinese Bible | |
|