Jeremiah 34:16
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Yet you turnedוַתָּשֻׁ֙בוּ֙
(vat·ta·shu·vu)
7725: to turn back, returna prim. root
and profanedוַתְּחַלְּל֣וּ
(vat·te·chal·le·lu)
2490c: to pollute, defile, profanea prim. root
My name,שְׁמִ֔י
(she·mi,)
8034: a nameof uncertain derivation
and eachאִ֤ישׁ
(ish)
376: manfrom an unused word
manוְאִ֣ישׁ
(ve·'ish)
376: manfrom an unused word
took backוַתָּשִׁ֗בוּ
(vat·ta·shi·vu)
7725: to turn back, returna prim. root
his maleעַבְדֹּו֙
(av·dov)
5650: slave, servantfrom abad
servantלַעֲבָדִ֖ים
(la·'a·va·dim)
5650: slave, servantfrom abad
and each man 
 
376: manfrom an unused word
his femaleשִׁפְחָתֹ֔ו
(shif·cha·tov,)
8198: maid, maidservantfrom an unused word
servantוְלִשְׁפָחֹֽות׃
(ve·lish·fa·cho·vt.)
8198: maid, maidservantfrom an unused word
whomאֲשֶׁר־
(a·sher-)
834: who, which, thata prim. pronoun
you had setשִׁלַּחְתֶּ֥ם
(shil·lach·tem)
7971: to senda prim. root
freeחָפְשִׁ֖ים
(cha·fe·shim)
2670: freefrom chaphash
according to their desire,לְנַפְשָׁ֑ם
(le·naf·sham;)
5315: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
and you brought them into subjectionוַתִּכְבְּשׁ֣וּ
(vat·tich·be·shu)
3533: to subdue, bring into bondagea prim. root
to be your male servants 
 
5650: slave, servantfrom abad
and female servants."' 
 
8198: maid, maidservantfrom an unused word


















KJV Lexicon
But ye turned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and polluted
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
my name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
and caused every man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
his servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and every man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
his handmaid
shiphchah  (shif-khaw')
a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
whom ye had set
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
at liberty
chophshiy  (khof-shee')
exempt (from bondage, tax or care) -- free, liberty.
at their pleasure
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
to return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and brought them into subjection
kabash  (kaw-bash')
to tread down; hence, negatively, to disregard; positively, to conquer, subjugate, violate -- bring into bondage, force, keep under, subdue, bring into subjection.
to be unto you for servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and for handmaids
shiphchah  (shif-khaw')
a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Yet you turned and profaned My name, and each man took back his male servant and each man his female servant whom you had set free according to their desire, and you brought them into subjection to be your male servants and female servants."'

King James Bible
But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.

Holman Christian Standard Bible
But you have changed your minds and profaned My name. Each has taken back his male and female slaves who had been freed to go wherever they wanted, and you have again subjugated them to be your slaves.

International Standard Version
But then you turned around and profaned my name when each of you took back his male and female slaves whom you had set free according to their desire, and you forced them to become male and female slaves."'

NET Bible
But then you turned right around and showed that you did not honor me. Each of you took back your male and female slaves whom you had freed as they desired, and you forced them to be your slaves again.

GOD'S WORD® Translation
Now you have changed again and dishonored me. You brought back the male and female slaves that you had set free to live their own lives. You have forced them to be your male and female slaves again.

King James 2000 Bible
But you turned and profaned my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom you had set at liberty, at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.
Links
Jeremiah 34:16
Jeremiah 34:16 NIV
Jeremiah 34:16 NLT
Jeremiah 34:16 ESV
Jeremiah 34:16 NASB
Jeremiah 34:16 KJV

Jeremiah 34:15
Top of Page
Top of Page