Jeremiah 4:7
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"A lion 
 
743b: a lionfrom arah
has goneעָלָ֤ה
(a·lah)
5927: to go up, ascend, climba prim. root
up from his thicket,מִֽסֻּבְּכֹ֔ו
(mis·sub·be·chov,)
5441: a thicketfrom sabak
And a destroyerוּמַשְׁחִ֣ית
(u·mash·chit)
7843: perhaps to go to ruina prim. root
of nationsגֹּויִ֔ם
(go·v·yim,)
1471: nation, peoplefrom the same as gav
has setנָסַ֖ע
(na·sa)
5265: to pull out or up, set out, journeya prim. root
out; He has goneיָצָ֣א
(ya·tza)
3318: to go or come outa prim. root
out from his placeמִמְּקֹמֹ֑ו
(mim·me·ko·mov;)
4725: a standing place, placefrom qum
To makeלָשׂ֤וּם
(la·sum)
7760: to put, place, seta prim. root
your landאַרְצֵךְ֙
(ar·tzech)
776: earth, landa prim. root
a waste.לְשַׁמָּ֔ה
(le·sham·mah,)
8047: waste, horrorfrom shamem
Your citiesעָרַ֥יִךְ
(a·ra·yich)
5892b: city, townof uncertain derivation
will be ruinsתִּצֶּ֖ינָה
(ti·tzei·nah)
5327c: to fall in ruinsa prim. root
Withoutמֵאֵ֥ין
(me·'ein)
369: nothing, noughta prim. root
inhabitant.יֹושֵֽׁב׃
(yo·v·shev.)
3427: to sit, remain, dwella prim. root


















KJV Lexicon
The lion
'ariy  (ar-ee')
a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin).
is come up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
from his thicket
cobek  (so'-bek)
a copse -- thicket.
and the destroyer
shachath  (shaw-khath')
to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).
of the Gentiles
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
is on his way
naca`  (naw-sah')
to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
he is gone forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
from his place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
to make
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
thy land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
desolate
shammah  (sham-maw')
ruin; by implication, consternation -- astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing.
and thy cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
shall be laid waste
natsah  (naw-tsaw')
to go forth, i.e. (by implication) to be expelled, and (consequently) desolate; causatively, to lay waste; also (specifically), to quarrel
without an inhabitant
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
Parallel Verses
New American Standard Bible
"A lion has gone up from his thicket, And a destroyer of nations has set out; He has gone out from his place To make your land a waste. Your cities will be ruins Without inhabitant.

King James Bible
The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant.

Holman Christian Standard Bible
A lion has gone up from his thicket; a destroyer of nations has set out. He has left his lair to make your land a waste. Your cities will be reduced to uninhabited ruins.

International Standard Version
A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations has set out. He has left his place to make your land a waste. Your cities will be ruined, and without inhabitants.

NET Bible
Like a lion that has come up from its lair the one who destroys nations has set out from his home base. He is coming out to lay your land waste. Your cities will become ruins and lie uninhabited.

GOD'S WORD® Translation
A lion has come out of its lair. A destroyer of nations has set out. He has left his place to destroy your land. Your cities will be ruined, and no one will live in them.

King James 2000 Bible
The lion has come up from his thicket, and the destroyer of the nations is on his way; he has gone forth from his place to make your land desolate; and your cities shall be laid waste, without an inhabitant.
Links
Jeremiah 4:7
Jeremiah 4:7 NIV
Jeremiah 4:7 NLT
Jeremiah 4:7 ESV
Jeremiah 4:7 NASB
Jeremiah 4:7 KJV

Jeremiah 4:6
Top of Page
Top of Page