 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore, | לָכֵ֗ן | la·chen | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| thus | כֹּֽה־ | koh- | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֤ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the LORD, | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| the God | אֱלֹהֵ֣י | e·lo·hei | 430 | God, god | pl. of eloah |
| of hosts, | צְבָאֹ֔ות | tze·va·'o·vt, | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| "Because | יַ֚עַן | ya·'an | 3282 | on account of, because | from anah |
| you have spoken | דַּבֶּרְכֶ֔ם | dab·ber·chem, | 1696 | to speak | a prim. root |
| this | הַזֶּ֑ה | haz·zeh; | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| word, | הַדָּבָ֖ר | had·da·var | 1697 | speech, word | from dabar |
| Behold, | | | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I am making | נֹתֵן֩ | no·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| My words | דְּבָרַ֨י | de·va·rai | 1697 | speech, word | from dabar |
| in your mouth | בְּפִ֜יךָ | be·fi·cha | 6310 | mouth | a prim. root |
| fire | לְאֵ֗שׁ | le·'esh | 784 | a fire | a prim. root |
| And this | הַזֶּ֛ה | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| people | וְהָעָ֥ם | ve·ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| wood, | עֵצִ֖ים | e·tzim | 6086 | tree, trees, wood | from an unused word |
| and it will consume | וַאֲכָלָֽתַם׃ | va·'a·cha·la·tam. | 398 | to eat | a prim. root |
| them. | | | | | |
| KJV Lexicon Wherefore thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) Because ye speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue this word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause behold I will make nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) my words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause in thy mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. and this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. wood `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. and it shall devour 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. them | New American Standard (©1995) Therefore, thus says the LORD, the God of hosts, "Because you have spoken this word, Behold, I am making My words in your mouth fire And this people wood, and it will consume them.King James Bible Wherefore thus saith the LORD God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them. American King James Version Why thus said the LORD God of hosts, Because you speak this word, behold, I will make my words in your mouth fire, and this people wood, and it shall devour them. American Standard Version Wherefore thus saith Jehovah, the God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them. Darby Bible Translation Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts: Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them. English Revised Version Wherefore thus saith the LORD, the God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them. Webster's Bible Translation Wherefore thus saith the LORD God of hosts, Because ye speak this word, Behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them. World English Bible Therefore thus says Yahweh, the God of Armies, "Because you speak this word, behold, I will make my words in your mouth fire, and this people wood, and it shall devour them. Young's Literal Translation Therefore, thus said Jehovah, God of Hosts, Because of your speaking this word, Lo, I am making My words in thy mouth become fire, And this people wood, and it hath devoured them. Latin: Biblia Sacra Vulgata haec dicit Dominus Deus exercituum quia locuti estis verbum istud ecce ego do verba mea in ore tuo in ignem et populum istum ligna et vorabit eos
 Armies Behold Burned Consume Consumes Devour Devoured Fire Hosts Making Mouth Reason Says Speak Speaking Spoken Thus Wherefore Wood
 Almighty Armies Burned Consume Consumes Devour Devoured Fire Hosts Making Mouth Reason Speak Speaking Wherefore Wood Word Words
 Almighty Armies Burned Consume Consumes Devour Devoured Fire Hosts Making Mouth Reason Speak Speaking Wherefore Wood Word WordsJeremiah 5:14 Multilingual Bible Jérémie 5:14 French Jeremías 5:14 Biblia Paralela 耶 利 米 書 5:14 Chinese Bible | |
|