| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Therefore | לָכֵ֗ן | la·chen | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| the desert creatures | | | 6716b | (a wild animal) perhaps desert dweller | of uncertain derivation |
| will live | יֵשְׁב֤וּ | ye·she·vu | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| [there] along | אֶת־ | et- | 854 | with (denoting proximity) | a prim. preposition |
| with the jackals; | אִיִּ֔ים | i·yim, | 338 | a jackal | from oy |
| The ostriches | יַֽעֲנָ֑ה | ya·'a·nah; | 3284 | perhaps greed | fem. of yaen |
| also will live | וְיָ֥שְׁבוּ | ve·ya·she·vu | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| in it, And it will never | וְלֹֽא־ | ve·lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| again | עֹוד֙ | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| be inhabited | תֵשֵׁ֥ב | te·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| Or dwelt | תִשְׁכֹּ֖ון | tish·ko·vn | 7931 | to settle down, abide, dwell | a prim. root |
| in from generation | דֹּ֥ור | do·vr | 1755 | period, generation, dwelling | from dur |
| to generation. | וָדֹֽור׃ | va·do·vr. | 1755 | period, generation, dwelling | from dur |
| KJV Lexicon Therefore the wild beasts of the desert tsiyiy (tsee-ee') a desert-dweller, i.e. nomad or wild beast -- wild beast of the desert, that dwell in (inhabiting) the wilderness. with the wild beasts of the islands 'iy (ee) a howler (used only in the plural), i.e. any solitary wild creature; --wild beast of the islands. shall dwell yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry there and the owls bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. ya`anah (yah-an-aw') owl. shall dwell yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry therein and it shall be no more inhabited yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry for ever netsach (neh'-tsakh) a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view) neither shall it be dwelt shakan (shaw-kan') to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). in from generation dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity. to generation dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity. |
New American Standard (©1995) "Therefore the desert creatures will live there along with the jackals; The ostriches also will live in it, And it will never again be inhabited Or dwelt in from generation to generation.King James Bible Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation. American King James Version Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelled in from generation to generation. American Standard Version Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation. Darby Bible Translation Therefore wild beasts of the desert with jackals shall dwell there, and ostriches shall dwell therein; and it shall be no more inhabited for ever, neither shall it be dwelt in from generation to generation. English Revised Version Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation. Webster's Bible Translation Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the isles, shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation. World English Bible Therefore the wild animals of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be lived in from generation to generation. Young's Literal Translation Therefore dwell do Ziim with Iim, Yea, dwelt in her have daughters of the ostrich, And it is not inhabited any more for ever, Nor dwelt in unto all generations. Latin: Biblia Sacra Vulgata propterea habitabunt dracones cum fatuis ficariis et habitabunt in ea strutiones et non habitabitur ultra usque ad sempiternum nec extruetur usque ad generationem et generationem
 Along Animals Babylon Beasts Creatures Daughters Desert Dwell Dwelt Forever Generation Generations Holes Hyenas Iim Inhabited Islands Isles Jackals Ostrich Ostriches Owl Owls Peopled Reason Therein Unpeopled Waste Wild Wild-cats Wolves Yea Ziim
 Animals Babylon Beasts Creatures Daughters Desert Dwell Dwelt Forever Generation Generations Holes Hyenas Iim Inhabited Islands Isles Jackals Live Ostrich Ostriches Owls Reason Therein Unpeopled Waste Wild Wild-Cats Wolves Ziim
 Animals Babylon Beasts Creatures Daughters Desert Dwell Dwelt Forever Generation Generations Holes Hyenas Iim Inhabited Islands Isles Jackals Live Ostrich Ostriches Owls Reason Therein Unpeopled Waste Wild Wild-Cats Wolves ZiimJeremiah 50:39 Multilingual Bible Jérémie 50:39 French Jeremías 50:39 Biblia Paralela 耶 利 米 書 50:39 Chinese Bible |