Job 16:5
<< Job 16:5 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"I could strengthenאֲאַמִּצְכֶ֥םa·'am·mitz·chem553to be stout, strong, bold, alerta prim. root
you with my mouth,פִ֑יfi;6310moutha prim. root
And the solaceוְנִ֖ידve·nid5205quivering motion (of lips)from nud
of my lipsשְׂפָתַ֣יse·fa·tai8193lip, speech, edgefrom an unused word
could lessenיַחְשֹֽׂךְ׃yach·soch.2820to withhold, refraina prim. root
[your pain].     
KJV Lexicon
But I would strengthen
'amats  (aw-mats')
to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage)
you with
bmow  (bem-o')
in, with, by, etc. -- for, in into, through.
my mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
and the moving
niyd  (need)
motion (of the lips in speech) -- moving.
of my lips
saphah  (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
should asswage
chasak  (khaw-sak')
assuage, darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold.
your grief
New American Standard (©1995)
"I could strengthen you with my mouth, And the solace of my lips could lessen your pain.

King James Bible
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.

American King James Version
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should assuage your grief.

American Standard Version
But I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage your grief .

Darby Bible Translation
But I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage your pain.

English Revised Version
But I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips should assuage your grief.

Webster's Bible Translation
But I would strengthen you with my mouth and the moving of my lips should assuage your grief.

World English Bible
but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.

Young's Literal Translation
I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.

איוב 16:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֲאַמִּצְכֶ֥ם בְּמֹו־פִ֑י וְנִ֖יד שְׂפָתַ֣י יַחְשֹֽׂךְ׃

איוב 16:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אאמצכם במו־פי וניד שפתי יחשך׃

איוב 16:5 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אאמצכם במו־פי וניד שפתי יחשך׃

איוב 16:5 Hebrew Bible
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
consolarer et ego vos sermonibus et moverem caput meum super vos (16-6) roborarem vos ore meo et moverem labia quasi parcens vobis

Assuage Asswage Bring Comfort Encourage Grief Harden Lessen Lips Mouth Moving Pain Relief Relieve Solace Sparing Strength Strengthen

Comfort Encourage Grief Harden Lips Mouth Moving Pain Relief Relieve Solace Sparing Strength Strengthen

Comfort Encourage Grief Harden Lips Mouth Moving Pain Relief Relieve Solace Sparing Strength Strengthen

Job 16:5 Multilingual Bible

Job 16:5 French

Job 16:5 Biblia Paralela

約 伯 記 16:5 Chinese Bible