| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| I do not do | ποιῶ | poiō | 4160 | to make, do | a prim. word |
| the works | ἔργα | erga | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| of My Father, | πατρός | patros | 3962 | a father | a prim. word |
| do not believe | πιστεύετε | pisteuete | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| Me; | | | | | |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ποιω verb - present active indicative - first person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργα noun - accusative plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατρος noun - genitive singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. πιστευετε verb - present active imperative - second person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. |
New American Standard (©1995) "If I do not do the works of My Father, do not believe Me;King James Bible If I do not the works of my Father, believe me not. American King James Version If I do not the works of my Father, believe me not. American Standard Version If I do not the works of my Father, believe me not. Darby Bible Translation If I do not the works of my Father, believe me not; English Revised Version If I do not the works of my Father, believe me not. Webster's Bible Translation If I do not the works of my Father, believe me not. World English Bible If I don't do the works of my Father, don't believe me. Young's Literal Translation if I do not the works of my Father, do not believe me; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου, μὴ πιστεύετε μοι· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου, μὴ πιστεύετέ μοι· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου, μὴ πιστεύετέ μοι· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου μὴ πιστεύετέ μοι· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει ου ποιω τα εργα του πατρος μου μη πιστευετε μοι ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:37 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει ου ποιω τα εργα του πατρος μου μη πιστευετε μοι Latin: Biblia Sacra Vulgata si non facio opera Patris mei nolite credere mihi
 Belief Believe Deeds Father's Unless Works
 Belief Believe Deeds Father's Unless Works
 Belief Believe Deeds Father's Unless WorksJohn 10:37 Multilingual Bible Jean 10:37 French Juan 10:37 Biblia Paralela 約 翰 福 音 10:37 Chinese Bible |