| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| Jesus, | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| again | πάλιν | palin | 3825 | back (of place), again (of time), further | a prim. word |
| being deeply moved | ἐμβριμώμενος | embrimōmenos | 1690 | to be moved with anger, to admonish sternly | from en and brimaomai (to snort with anger) |
| within, | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| came | ἔρχεται | erchetai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to the tomb. | μνημεῖον | mnēmeion | 3419 | a memorial, a monument | from mnémé |
| Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| it was a cave, | σπήλαιον | spēlaion | 4693 | a cave | from speos (a cave) |
| and a stone | λίθος | lithos | 3037 | a stone | a prim. word |
| was lying | ἐπέκειτο | epekeito | 1945 | to lie on | from epi and keimai |
| against | ἐπ’ | ep | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| it. | | | | | |
| KJV Lexicon ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. παλιν adverb palin  pal'-in: (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again. εμβριμωμενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine embrimaomai  em-brim-ah'-om-ahee: to have indignation on, i.e. (transitively) to blame, (intransitively) to sigh with chagrin, (specially) to sternly enjoin -- straitly charge, groan, murmur against. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εαυτω reflexive pronoun - third person dative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μνημειον noun - accusative singular neuter mnemeion  mnay-mi'-on: a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment) -- grave, sepulchre, tomb. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). σπηλαιον noun - nominative singular neuter spelaion  spay'-lah-yon: a cavern; by implication, a hiding-place or resort -- cave, den. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λιθος noun - nominative singular masculine lithos  lee'-thos: a stone -- (mill-, stumbling-)stone. επεκειτο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular epikeimai  ep-ik'-i-mahee: to rest upon -- impose, be instant, (be) laid (there-, up-)on, (when) lay (on), lie (on), press upon. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτω personal pronoun - dative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) So Jesus, again being deeply moved within, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone was lying against it.King James Bible Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it. American King James Version Jesus therefore again groaning in himself comes to the grave. It was a cave, and a stone lay on it. American Standard Version Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it. Darby Bible Translation Jesus therefore, again deeply moved in himself, comes to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay upon it. English Revised Version Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it. Webster's Bible Translation Jesus therefore again groaning in himself, cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it. World English Bible Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it. Young's Literal Translation Jesus, therefore, again groaning in himself, cometh to the tomb, and it was a cave, and a stone was lying upon it, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἰησοῦς οὖν πάλιν ἐμβριμώμενος ἐν ἑαυτῷ ἔρχεται εἰς τὸ μνημεῖον· ἦν δὲ σπήλαιον καὶ λίθος ἐπέκειτο ἐπ’ αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:38 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἰησοῦς οὖν, πάλιν ἐμβριμώμενος ἐν ἑαυτῷ, ἔρχεται εἰς τὸ μνημεῖον· ἦν δὲ σπήλαιον, καὶ λίθος ἐπέκειτο ἐπ’ αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἰησοῦς οὖν πάλιν ἐμβριμώμενος ἐν ἑαυτῷ ἔρχεται εἰς τὸ μνημεῖον· ἦν δὲ σπήλαιον, καὶ λίθος ἐπέκειτο ἐπ’ αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἰησοῦς οὖν πάλιν ἐμβριμώμενος ἐν ἑαυτῷ ἔρχεται εἰς τὸ μνημεῖον· ἦν δὲ σπήλαιον καὶ λίθος ἐπέκειτο ἐπ' αὐτῷ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιησους ουν παλιν εμβριμωμενος εν εαυτω ερχεται εις το μνημειον ην δε σπηλαιον και λιθος επεκειτο επ αυτω ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιησους ουν παλιν εμβριμωμενος εν εαυτω ερχεται εις το μνημειον ην δε σπηλαιον και λιθος επεκειτο επ αυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata Iesus ergo rursum fremens in semet ipso venit ad monumentum erat autem spelunca et lapis superpositus erat ei
 Across Cave Dead Deeply Entrance Feeling Grave Groaning Heart Hole However Laid Lay Lying Mouth Moved Opening Restraining Rock Stone Strong Tomb Troubled Within
 Cave Dead Deeply Feeling Grave Groaning Hole However Jesus Lay Mouth Moved Once Opening Restraining Rock Stone Strong Tomb Within
 Cave Dead Deeply Feeling Grave Groaning Hole However Jesus Lay Mouth Moved Once Opening Restraining Rock Stone Strong Tomb WithinJohn 11:38 Multilingual Bible Jean 11:38 French Juan 11:38 Biblia Paralela 約 翰 福 音 11:38 Chinese Bible | |
|