 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The man who had died | τεθνηκὼς | tethnēkōs | 2348 | to die | from a prim. root than- |
| came forth, | ἐξῆλθεν | exēlthen | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| bound | δεδεμένος | dedemenos | 1210 | to tie, bind | a prim. verb |
| hand | χεῖρας | cheiras | 5495 | the hand | a prim. word |
| and foot | πόδας | podas | 4228 | a foot | a prim. word |
| with wrappings, | κειρίαις | keiriais | 2750 | a bandage, grave-clothes | of uncertain origin |
| and his face | ὄψις | opsis | 3799 | the act of seeing, the sense of sight | from opópa (perf. of horaó) |
| was wrapped around | περιεδέδετο | periededeto | 4019 | to tie around | from peri and deó |
| with a cloth. | σουδαρίῳ | soudariō | 4676 | a handkerchief, a head cloth (for the dead) | of Latin origin |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Unbind | λύσατε | lusate | 3089 | to loose, to release, to dissolve | a prim. verb |
| him, and let | ἄφετε | aphete | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| him go." | ὑπάγειν | upagein | 5217 | to lead or bring under, to lead on slowly, to depart | from hupo and agó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τεθνηκως verb - perfect active participle - nominative singular masculine thnesko  thnay'-sko: to die -- be dead, die. δεδεμενος verb - perfect passive participle - nominative singular masculine deo  deh'-o: to bind (in various applications, literally or figuratively) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδας noun - accusative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρας noun - accusative plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. κειριαις noun - dative plural feminine keiria  ki-ree'-ah: a swathe, i.e. winding-sheet -- graveclothes. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οψις noun - nominative singular feminine opsis  op'-sis: sight (the act), i.e. (by implication) the visage, an external show -- appearance, countenance, face. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons σουδαριω noun - dative singular neuter soudarion  soo-dar'-ee-on: a sudarium (sweat-cloth), i.e. towel (for wiping the perspiration from the face, or binding the face of a corpse) -- handkerchief, napkin. περιεδεδετο verb - pluperfect passive indicative - third person singular perideo  per-ee-deh'-o: to bind around one, i.e. enwrap -- bind about. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. λυσατε verb - aorist active middle - second person luo  loo'-o: to loosen -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αφετε verb - second aorist active middle - second person aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. υπαγειν verb - present active middle or passive deponent hupago  hoop-ag'-o: to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way. | New American Standard (©1995) The man who had died came forth, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Unbind him, and let him go."King James Bible And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go. American King James Version And he that was dead came forth, bound hand and foot with grave clothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus said to them, Loose him, and let him go. American Standard Version He that was dead came forth, bound hand and foot with grave-clothes; and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go. Darby Bible Translation And the dead came forth, bound feet and hands with graveclothes, and his face was bound round with a handkerchief. Jesus says to them, Loose him and let him go. English Revised Version He that was dead came forth, bound hand and foot with grave-clothes; and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go. Webster's Bible Translation And he that was dead came forth, bound hand and foot with grave-clothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith to them, Loose him, and let him go. World English Bible He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Free him, and let him go." Young's Literal Translation and he who died came forth, being bound feet and hands with grave-clothes, and his visage with a napkin was bound about; Jesus saith to them, 'Loose him, and suffer to go.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐξῆλθεν ὁ τεθνηκὼς δεδεμένος τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας κειρίαις καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ σουδαρίῳ περιεδέδετο. λέγει ὁ Ἰησοῦς αὐτοῖς· λύσατε αὐτὸν καὶ ἄφετε αὐτὸν ὑπάγειν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:44 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐξῆλθεν ὁ τεθνηκὼς δεδεμένος τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας κειρίαις καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ σουδαρίῳ περιεδέδετο. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Λύσατε αὐτὸν καὶ ἄφετε ὑπάγειν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐξῆλθεν ὁ τεθνηκὼς δεδεμένος τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας κειρίαις, καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ σουδαρίῳ περιεδέδετο. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· λύσατε αὐτὸν καὶ ἄφετε αὐτὸν ὑπάγειν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:44 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐξῆλθεν ὁ τεθνηκὼς δεδεμένος τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας κειρίαις καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ σουδαρίῳ περιεδέδετο λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Λύσατε αὐτὸν καὶ ἄφετε ὑπάγειν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:44 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εξηλθεν ο τεθνηκως δεδεμενος τους ποδας και τας χειρας κειριαις και η οψις αυτου σουδαριω περιεδεδετο λεγει αυτοις ο ιησους λυσατε αυτον και αφετε υπαγειν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:44 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εξηλθεν ο τεθνηκως δεδεμενος τους ποδας και τας χειρας κειριαις και η οψις αυτου σουδαριω περιεδεδετο λεγει αυτοις ο ιησους λυσατε αυτον και αφετε υπαγειν Latin: Biblia Sacra Vulgata et statim prodiit qui fuerat mortuus ligatus pedes et manus institis et facies illius sudario erat ligata dicit Iesus eis solvite eum et sinite abire
 Bandages Bands Bound Cloth Clothes Cloths Dead Died Face Folded Foot Forth Free Grave Graveclothes Grave-clothes Handkerchief Hands Linen Loose Napkin Round Says Strips Suffer Tightly Towel Unbind Untie Visage Wrapped Wrappings
 Bandages Bands Bound Cloth Clothes Cloths Dead Face Feet Folded Foot Forth Free Grave Hand Handkerchief Hands Jesus Loose Napkin Round Strips Suffer Towel Visage Wrapped Wrappings
 Bandages Bands Bound Cloth Clothes Cloths Dead Face Feet Folded Foot Forth Free Grave Hand Handkerchief Hands Jesus Loose Napkin Round Strips Suffer Towel Visage Wrapped WrappingsJohn 11:44 Multilingual Bible Jean 11:44 French Juan 11:44 Biblia Paralela 約 翰 福 音 11:44 Chinese Bible | |
|