| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | nor | οὐδὲ | oude | 3761 | and not, neither | from ou, and de |
| do you take into account | λογίζεσθε | logizesthe | 3049 | to reckon, to consider | from logos (in the sense of an account or reckoning) |
| that it is expedient | συμφέρει | sumpherei | 4851a | to bring together, to be profitable | from sun and pheró |
| for you that one | εἰς | eis | 1520 | one | a primary number |
| man | ἄνθρωπος | anthrōpos | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| die | ἀποθάνῃ | apothanē | 599 | to die | from apo and thnéskó |
| for the people, | λαοῦ | laou | 2992 | the people | a prim. word |
| and that the whole | ὅλον | olon | 3650 | whole, complete | a prim. word |
| nation | ἔθνος | ethnos | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| not perish." | ἀπόληται | apolētai | 622 | to destroy, destroy utterly | from apo and same as olethros |
| KJV Lexicon ουδε adverb oude  oo-deh': not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. διαλογιζεσθε verb - present middle or passive deponent indicative - second person dialogizomai  dee-al-og-id'-zom-ahee: to reckon thoroughly, i.e. (genitive case) to deliberate (by reflection or discussion) -- cast in mind, consider, dispute, muse, reason, think. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. συμφερει verb - present active indicative - third person singular sumphero  soom-fer'-o: to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. εις adjective - nominative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. αποθανη verb - second aorist active subjunctive - third person singular apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαου noun - genitive singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ολον adjective - nominative singular neuter holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθνος noun - nominative singular neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. αποληται verb - second aorist middle subjunctive - third person singular apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish. |
New American Standard (©1995) nor do you take into account that it is expedient for you that one man die for the people, and that the whole nation not perish."King James Bible Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not. American King James Version Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not. American Standard Version nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not. Darby Bible Translation nor consider that it is profitable for you that one man die for the people, and not that the whole nation perish. English Revised Version nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not. Webster's Bible Translation Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not. World English Bible nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish." Young's Literal Translation nor reason that it is good for us that one man may die for the people, and not the whole nation perish.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:50 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐδὲ λογίζεσθε ὅτι συμφέρει ὑμῖν ἵνα εἰς ἄνθρωπος ἀποθάνῃ ὑπὲρ τοῦ λαοῦ καὶ μὴ ὅλον τὸ ἔθνος ἀπόληται. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:50 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐδὲ διαλογίζεσθε ὅτι συμφέρει ὑμῖν ἵνα εἷς ἄνθρωπος ἀποθάνῃ ὑπὲρ τοῦ λαοῦ καὶ μὴ ὅλον τὸ ἔθνος ἀπόληται. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐδὲ λογίζεσθε ὅτι συμφέρει ὑμῖν ἵνα εἷς ἄνθρωπος ἀποθάνῃ ὑπὲρ τοῦ λαοῦ καὶ μὴ ὅλον τὸ ἔθνος ἀπόληται. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:50 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐδὲ διαλογίζεσθε ὅτι συμφέρει ἡμῖν ἵνα εἷς ἄνθρωπος ἀποθάνῃ ὑπὲρ τοῦ λαοῦ καὶ μὴ ὅλον τὸ ἔθνος ἀπόληται ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:50 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουδε διαλογιζεσθε οτι συμφερει ημιν ινα εις ανθρωπος αποθανη υπερ του λαου και μη ολον το εθνος αποληται ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:50 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουδε διαλογιζεσθε οτι συμφερει ημιν ινα εις ανθρωπος αποθανη υπερ του λαου και μη ολον το εθνος αποληται Latin: Biblia Sacra Vulgata nec cogitatis quia expedit nobis ut unus moriatur homo pro populo et non tota gens pereat
 Account Advantageous Better Consider Death Destruction Die Expedient Interest Nation Perish Profitable Rather Reason Reflect Understand
 Account Advantageous Better Consider Death Destruction Die Expedient Good Interest Nation Perish Rather Realize Reason Reflect Understand Whole
 Account Advantageous Better Consider Death Destruction Die Expedient Good Interest Nation Perish Rather Realize Reason Reflect Understand WholeJohn 11:50 Multilingual Bible Jean 11:50 French Juan 11:50 Biblia Paralela 約 翰 福 音 11:50 Chinese Bible |