 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| serves | διακονῇ | diakonē | 1247 | to serve, minister | from diakonos |
| Me, he must follow | ἀκολουθείτω | akoloutheitō | 190 | to follow | from alpha (as a cop. prefix) and keleuthos (a road, way) |
| Me; and where | ὅπου | opou | 3699 | where | from hos, and pou |
| I am, | εἰμὶ | eimi | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| there | ἐκεῖ | ekei | 1563 | there, by ext. to there | of uncertain derivation |
| My servant | διάκονος | diakonos | 1249 | a servant, minister | of uncertain origin |
| will be also; | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| if | ἐάν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| serves | διακονῇ | diakonē | 1247 | to serve, minister | from diakonos |
| Me, the Father | πατήρ | patēr | 3962 | a father | a prim. word |
| will honor | τιμήσει | timēsei | 5091 | to fix the value, to price | from timé |
| him. | | | | | |
| KJV Lexicon εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. διακονη verb - present active subjunctive - third person singular diakoneo  dee-ak-on-eh'-o: to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. ακολουθειτω verb - present active imperative - third person singular akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οπου adverb hopou  hop'-oo: what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever). ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διακονος noun - nominative singular masculine diakonos  dee-ak'-on-os: an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess) -- deacon, minister, servant. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εμος possessive pronoun - first person nominative singular masculine emos  em-os': my -- of me, mine (own), my. εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. διακονη verb - present active subjunctive - third person singular diakoneo  dee-ak-on-eh'-o: to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon τιμησει verb - future active indicative - third person singular timao  tim-ah'-o: to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere -- honour, value. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. | New American Standard (©1995) "If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, there My servant will be also; if anyone serves Me, the Father will honor him.King James Bible If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour. American King James Version If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honor. American Standard Version If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will the Father honor. Darby Bible Translation If any one serve me, let him follow me; and where I am, there also shall be my servant. And if any one serve me, him shall the Father honour. English Revised Version If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will the Father honour. Webster's Bible Translation If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honor. World English Bible If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there will my servant also be. If anyone serves me, the Father will honor him. Young's Literal Translation if any one may minister to me, let him follow me, and where I am, there also my ministrant shall be; and if any one may minister to me -- honour him will the Father. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐὰν ἐμοί τις διακονῇ, ἐμοὶ ἀκολουθείτω, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται· ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ τιμήσει αὐτὸν ὁ πατήρ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐὰν ἐμοί διακονῇ τις, ἐμοὶ ἀκολουθείτω, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ, ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται· καὶ ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ, τιμήσει αὐτὸν ὁ πατήρ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐὰν ἐμοί τις διακονῇ, ἐμοὶ ἀκολουθείτω, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγώ, ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται· ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ, τιμήσει αὐτὸν ὁ πατήρ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐὰν ἐμοί διακονῇ τις ἐμοὶ ἀκολουθείτω καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται· καὶ ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ τιμήσει αὐτὸν ὁ πατήρ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εαν εμοι διακονη τις εμοι ακολουθειτω και οπου ειμι εγω εκει και ο διακονος ο εμος εσται και εαν τις εμοι διακονη τιμησει αυτον ο πατηρ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) εαν εμοι διακονη τις εμοι ακολουθειτω και οπου ειμι εγω εκει και ο διακονος ο εμος εσται και εαν τις εμοι διακονη τιμησει αυτον ο πατηρ Latin: Biblia Sacra Vulgata si quis mihi ministrat me sequatur et ubi sum ego illic et minister meus erit si quis mihi ministraverit honorificabit eum Pater meus
 Anyone Becomes Follow Honor Honour Minister Ministrant Servant Serve Serves Wishes
 Father Follow Honor Honour Minister Servant Serve Serves Wishes
 Father Follow Honor Honour Minister Servant Serve Serves WishesJohn 12:26 Multilingual Bible Jean 12:26 French Juan 12:26 Biblia Paralela 約 翰 福 音 12:26 Chinese Bible | |
|