| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I have come | ἐλήλυθα | elēlutha | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| [as] Light | φῶς | phōs | 5457 | light | cont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó |
| into the world, | κόσμον | kosmon | 2889 | order, the world | a prim. word |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that everyone | πᾶς | pas | 3956 | all, every | a prim. word |
| who believes | πιστεύων | pisteuōn | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| in Me will not remain | μείνῃ | meinē | 3306 | to stay, abide, remain | a prim. verb |
| in darkness. | σκοτίᾳ | skotia | 4653 | darkness | from skotos |
| KJV Lexicon εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. φως noun - accusative singular neuter phos  foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμον noun - accusative singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. εληλυθα verb - second perfect active indicative - first person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. πας adjective - nominative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστευων verb - present active participle - nominative singular masculine pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκοτια noun - dative singular feminine skotia  skot-ee'-ah: dimness, obscurity -- dark(-ness). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. μεινη verb - aorist active subjunctive - third person singular meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. |
New American Standard (©1995) "I have come as Light into the world, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness.King James Bible I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness. American King James Version I am come a light into the world, that whoever believes on me should not abide in darkness. American Standard Version I am come a light into the world, that whosoever believeth on me may not abide in the darkness. Darby Bible Translation I am come into the world as light, that every one that believes on me may not abide in darkness; English Revised Version I am come a light into the world, that whosoever believeth on me may not abide in the darkness. Webster's Bible Translation I am come a light into the world, that whoever believeth on me should not abide in darkness. World English Bible I have come as a light into the world, that whoever believes in me may not remain in the darkness. Young's Literal Translation I a light to the world have come, that every one who is believing in me -- in the darkness may not remain; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη Latin: Biblia Sacra Vulgata ego lux in mundum veni ut omnis qui credit in me in tenebris non maneat
 Abide Believes Believeth Believing Dark Darkness Faith Order Stay
 Abide Believes Believeth Dark Darkness Faith Light Order World
 Abide Believes Believeth Dark Darkness Faith Light Order WorldJohn 12:46 Multilingual Bible Jean 12:46 French Juan 12:46 Biblia Paralela 約 翰 福 音 12:46 Chinese Bible |