John 12:46
<< John 12:46 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"I have comeἐλήλυθαelēlutha2064to come, goa prim. verb
[as] Lightφῶςphōs5457lightcont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó
into the world,κόσμονkosmon2889order, the worlda prim. word
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that everyoneπᾶςpas3956all, everya prim. word
who believesπιστεύωνpisteuōn4100to believe, entrustfrom pistis
in Me will not remainμείνῃmeinē3306to stay, abide, remaina prim. verb
in darkness.σκοτίᾳskotia4653darknessfrom skotos
KJV Lexicon
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
φως  noun - accusative singular neuter
phos  foce:  luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμον  noun - accusative singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
εληλυθα  verb - second perfect active indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστευων  verb - present active participle - nominative singular masculine
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
εμε  personal pronoun - first person accusative singular
eme  em-eh':  me -- I, me, my(-self).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκοτια  noun - dative singular feminine
skotia  skot-ee'-ah:  dimness, obscurity -- dark(-ness).
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
μεινη  verb - aorist active subjunctive - third person singular
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
New American Standard (©1995)
"I have come as Light into the world, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness.

King James Bible
I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.

American King James Version
I am come a light into the world, that whoever believes on me should not abide in darkness.

American Standard Version
I am come a light into the world, that whosoever believeth on me may not abide in the darkness.

Darby Bible Translation
I am come into the world as light, that every one that believes on me may not abide in darkness;

English Revised Version
I am come a light into the world, that whosoever believeth on me may not abide in the darkness.

Webster's Bible Translation
I am come a light into the world, that whoever believeth on me should not abide in darkness.

World English Bible
I have come as a light into the world, that whoever believes in me may not remain in the darkness.

Young's Literal Translation
I a light to the world have come, that every one who is believing in me -- in the darkness may not remain;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη

John 12:46 Hebrew Bible
אני באתי לאור אל העולם למען כל אשר יאמין בי לא ישב בחשך׃

John 12:46 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܐ ܢܘܗܪܐ ܐܬܝܬ ܠܥܠܡܐ ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܒܝ ܠܐ ܢܩܘܐ ܒܚܫܘܟܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego lux in mundum veni ut omnis qui credit in me in tenebris non maneat

Abide Believes Believeth Believing Dark Darkness Faith Order Stay

Abide Believes Believeth Dark Darkness Faith Light Order World

Abide Believes Believeth Dark Darkness Faith Light Order World

John 12:46 Multilingual Bible

Jean 12:46 French

Juan 12:46 Biblia Paralela

約 翰 福 音 12:46 Chinese Bible