John 12:5
<< John 12:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Whyδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
was this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
perfumeμύρονmuron3464ointmenta prim. word
not soldἐπράθηeprathē4097to sellfrom pernémi (to export for sale)
for three hundredτριακοσίωνtriakosiōn5145three hundredpl. cardinal number from treis and hekaton
denariiδηναρίωνdēnariōn1220denarius (a Rom. coin)of Latin origin
and givenἐδόθηedothē1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
to poorπτωχοῖςptōchois4434(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, pooradjective from ptóssó (to crouch, cower)
[people]?"     
KJV Lexicon
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μυρον  noun - nominative singular neuter
muron  moo'-ron:  myrrh, i.e. (by implication) perfumed oil -- ointment.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
επραθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
piprasko  pip-ras'-ko:  to traffic (by travelling), i.e. dispose of as merchandise or into slavery -- sell.
τριακοσιων  adjective - genitive plural masculine
triakosioi  tree-ak-os'-ee-oy:  three hundred -- three hundred.
δηναριων  noun - genitive plural neuter
denarion  day-nar'-ee-on:  a denarius (or ten asses) -- pence, penny(-worth).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εδοθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
πτωχοις  adjective - dative plural masculine
ptochos  pto-khos':  a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense -- beggar(-ly), poor.
New American Standard (©1995)
"Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor people?"

King James Bible
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

American King James Version
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

American Standard Version
Why was not this ointment sold for three hundred shillings, and given to the poor?

Darby Bible Translation
Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?

English Revised Version
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

Webster's Bible Translation
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

World English Bible
"Why wasn't this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?"

Young's Literal Translation
'Wherefore was not this ointment sold for three hundred denaries, and given to the poor?'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διὰ τί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων καὶ ἐδόθη πτωχοῖς;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
Διατί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων καὶ ἐδόθη πτωχοῖς;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διατί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων καὶ ἐδόθη πτωχοῖς;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Διατί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων καὶ ἐδόθη πτωχοῖς

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δια τι τουτο το μυρον ουκ επραθη τριακοσιων δηναριων και εδοθη πτωχοις

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δια τι τουτο το μυρον ουκ επραθη τριακοσιων δηναριων και εδοθη πτωχοις

John 12:5 Hebrew Bible
מדוע לא נמכרה המרקחת בשלש מאות דינר ונתן לעניים׃

John 12:5 Aramaic NT: Peshitta
ܠܡܢܐ ܠܐ ܐܙܕܒܢ ܡܫܚܐ ܗܢܐ ܒܬܠܬ ܡܐܐ ܕܝܢܪܝܢ ܘܐܬܝܗܒ ܠܡܤܟܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quare hoc unguentum non veniit trecentis denariis et datum est egenis

300 Denarii Hundred Money Ointment Pence Perfume Poor Shillings Sold Traded Wages Wasn't Wherefore Worth Year's

Denaries Denarii Hundred Money Ointment Pence Perfume Poor Shillings Sold Three Traded Wages Wasn't Wherefore Worth Year's

Denaries Denarii Hundred Money Ointment Pence Perfume Poor Shillings Sold Three Traded Wages Wasn't Wherefore Worth Year's

John 12:5 Multilingual Bible

Jean 12:5 French

Juan 12:5 Biblia Paralela

約 翰 福 音 12:5 Chinese Bible