John 14:1
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"Do not let your heartκαρδία
(kardia)
2588: hearta prim. word
be troubled;ταρασσέσθω
(tarassesthō)
5015: to stir up, to troublefrom a prim. root tarach-
believeπιστεύετε
(pisteuete)
4100: to believe, entrustfrom pistis
in God,θεὸν
(theon)
2316: God, a godof uncertain origin
believeπιστεύετε
(pisteuete)
4100: to believe, entrustfrom pistis
alsoκαὶ
(kai)
2532: and, even, alsoa prim. conjunction
in Me. 
 
  


















KJV Lexicon
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ταρασσεσθω  verb - present passive imperative - third person singular
tarasso  tar-as'-so:  to stir or agitate (roil water) -- trouble.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδια  noun - nominative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
πιστευετε  verb - present active indicative - second person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)

pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
εις  verb - present active imperative - second person
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  preposition
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  definite article - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
και  noun - accusative singular masculine
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  conjunction
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
εμε  preposition
eme  em-eh':  me -- I, me, my(-self).
πιστευετε  personal pronoun - first person accusative singular
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)

pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
 verb - present active indicative - second person  verb - present active imperative - second person
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me.

King James Bible
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

Holman Christian Standard Bible
"Your heart must not be troubled. Believe in God; believe also in Me.

International Standard Version
"Don't let your hearts be troubled. Believe in God, believe also in me.

NET Bible
"Do not let your hearts be distressed. You believe in God; believe also in me.

Aramaic Bible in Plain English
“Let not your heart be troubled. Believe in God and believe in me.”

GOD'S WORD® Translation
"Don't be troubled. Believe in God, and believe in me.

King James 2000 Bible
Let not your heart be troubled: you believe in God, believe also in me.
Links
John 14:1
John 14:1 NIV
John 14:1 NLT
John 14:1 ESV
John 14:1 NASB
John 14:1 KJV

John 13:38
Top of Page
Top of Page