John 15:21
<< John 15:21 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But allπάνταpanta3956all, everya prim. word
these things  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
they will doποιήσουσινpoiēsousin4160to make, doa prim. word
to you for My name'sὄνομαonoma3686a name, authority, causea prim. word
sake,διὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
they do not know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
the One who sentπέμψανταpempsanta3992to senda prim. word
Me.     
KJV Lexicon
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ποιησουσιν  verb - future active indicative - third person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ονομα  noun - accusative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οιδασιν  verb - perfect active indicative - third person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πεμψαντα  verb - aorist active participle - accusative singular masculine
pempo  pem'-po:  to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
New American Standard (©1995)
"But all these things they will do to you for My name's sake, because they do not know the One who sent Me.

King James Bible
But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.

American King James Version
But all these things will they do to you for my name's sake, because they know not him that sent me.

American Standard Version
But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.

Darby Bible Translation
But they will do all these things to you on account of my name, because they have not known him that sent me.

English Revised Version
But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.

Webster's Bible Translation
But all these things will they do to you for my name's sake, because they know not him that sent me.

World English Bible
But all these things will they do to you for my name's sake, because they don't know him who sent me.

Young's Literal Translation
but all these things will they do to you, because of my name, because they have not known Him who sent me;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν εἰς ὑμᾶς διὰ τὸ ὄνομα μου, ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντα με.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν ὑμῖν διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι οὐκ οἴδασι τὸν πέμψαντά με.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν εἰς ὑμᾶς διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν ὑμῖν διὰ τὸ ὄνομά μου ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν υμιν δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν υμιν δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με

John 15:21 Hebrew Bible
אבל כל זאת יעשו לכם בעבור שמי כי לא ידעו את שלחי׃

John 15:21 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܢܥܒܕܘܢ ܒܟܘܢ ܡܛܠ ܫܡܝ ܕܝܠܝ ܕܠܐ ܝܕܥܝܢ ܠܡܢ ܕܫܕܪܢܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed haec omnia facient vobis propter nomen meum quia nesciunt eum qui misit me

Account Bearing Inflict Name's Sake Suffering

Account Bearing Inflict Name's Sake Suffering Treat Way

Account Bearing Inflict Name's Sake Suffering Treat Way

John 15:21 Multilingual Bible

Jean 15:21 French

Juan 15:21 Biblia Paralela

約 翰 福 音 15:21 Chinese Bible