John 15:22
<< John 15:22 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
I had not comeἦλθονēlthon2064to come, goa prim. verb
and spokenἐλάλησαelalēsa2980to talkfrom lalos (talkative)
to them, they would not haveεἴχοσανeichosan2192to have, holda prim. verb
sin,ἁμαρτίανamartian266a sin, failurefrom hamartanó
but nowνῦνnun3568now, the presenta prim. particle of pres. time
they haveἔχουσινechousin2192to have, holda prim. verb
noοὐκouk3756not, noa prim. word
excuseπρόφασινprophasin4392a pretensefrom pro and phainó
for their sin.ἁμαρτίαςamartias266a sin, failurefrom hamartanó
KJV Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ηλθον  verb - second aorist active indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελαλησα  verb - aorist active indicative - first person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αμαρτιαν  noun - accusative singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ειχον  verb - imperfect active indicative - third person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
προφασιν  noun - accusative singular feminine
prophasis  prof'-as-is:  an outward showing, i.e. pretext -- cloke, colour, pretence, show.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εχουσιν  verb - present active indicative - third person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτιας  noun - genitive singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
"If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin.

King James Bible
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.

American King James Version
If I had not come and spoken to them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.

American Standard Version
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin.

Darby Bible Translation
If I had not come and spoken to them, they had not had sin; but now they have no excuse for their sin.

English Revised Version
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin.

Webster's Bible Translation
If I had not come and spoken to them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.

World English Bible
If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.

Young's Literal Translation
if I had not come and spoken to them, they were not having sin; but now pretext they have not for their sin.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν· νῦν δὲ πρόφασιν οὐκ ἔχουσιν περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχον· νῦν δὲ πρόφασιν οὐκ ἔχουσι περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν· νῦν δὲ πρόφασιν οὐκ ἔχουσιν περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς ἁμαρτίαν οὐκ εἴχον· νῦν δὲ πρόφασιν οὐκ ἔχουσιν περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει μη ηλθον και ελαλησα αυτοις αμαρτιαν ουκ ειχον νυν δε προφασιν ουκ εχουσιν περι της αμαρτιας αυτων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει μη ηλθον και ελαλησα αυτοις αμαρτιαν ουκ ειχον νυν δε προφασιν ουκ εχουσιν περι της αμαρτιας αυτων

John 15:22 Hebrew Bible
לולא באתי ודברתי אליהם לא היה בהם חטא ועתה לא יוכלון להתנצל על חטאתם׃

John 15:22 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܘ ܐܢܐ ܠܐ ܐܬܝܬ ܡܠܠܬ ܥܡܗܘܢ ܠܝܬ ܗܘܬ ܠܗܘܢ ܚܛܝܬܐ ܗܫܐ ܕܝܢ ܠܝܬ ܠܗܘܢ ܥܠܬܐ ܥܠ ܐܦܝ ܚܛܝܬܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si non venissem et locutus fuissem eis peccatum non haberent nunc autem excusationem non habent de peccato suo

Case Cloak Cloke Excuse Guilty However Pretext Reason Sin Spoken Stands Teacher

Case Cloak Cloke Excuse Guilty However Pretext Reason Sin Stands Teacher

Case Cloak Cloke Excuse Guilty However Pretext Reason Sin Stands Teacher

John 15:22 Multilingual Bible

Jean 15:22 French

Juan 15:22 Biblia Paralela

約 翰 福 音 15:22 Chinese Bible