| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| does not abide | μένη | menē | 3306 | to stay, abide, remain | a prim. verb |
| in Me, he is thrown | ἐβλήθη | eblēthē | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| away | ἔξω | exō | 1854 | outside, without | from ek |
| as a branch | κλῆμα | klēma | 2814 | a vine branch | from klaó |
| and dries | ἐξηράνθη | exēranthē | 3583 | to dry up, waste away | from xéros |
| up; and they gather | συνάγουσιν | sunagousin | 4863 | to lead together, i.e. bring together, hence come together (pass.), entertain | from sun and agó |
| them, and cast | βάλλουσιν | ballousin | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| them into the fire | πῦρ | pur | 4442 | fire | a prim. word |
| and they are burned. | καίεται | kaietai | 2545 | to kindle, burn | a prim. verb |
| KJV Lexicon εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object μεινη verb - aorist active subjunctive - third person singular meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. εβληθη verb - aorist passive indicative - third person singular ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. εξω adverb exo  ex'-o: out(-side, of doors), literally or figuratively -- away, forth, (with-)out (of, -ward), strange. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κλημα noun - nominative singular neuter klema  kaly'-mah:  a limb or shoot (as if broken off) -- branch. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξηρανθη verb - aorist passive indicative - third person singular xeraino  xay-rah'-ee-no: to desiccate; by implication, to shrivel, to mature -- dry up, pine away, be ripe, wither (away). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συναγουσιν verb - present active indicative - third person sunago  soon-ag'-o: to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably) αυτα personal pronoun - accusative plural neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πυρ noun - accusative singular neuter pur  poor: fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire. βαλλουσιν verb - present active indicative - third person ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καιεται verb - present passive indicative - third person singular kaio  kah'-yo: to set on fire, i.e. kindle or (by implication) consume -- burn, light. | New American Standard (©1995) "If anyone does not abide in Me, he is thrown away as a branch and dries up; and they gather them, and cast them into the fire and they are burned.King James Bible If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned. American King James Version If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned. American Standard Version If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and they gather them, and cast them into the fire, and they are burned. Darby Bible Translation Unless any one abide in me he is cast out as the branch, and is dried up; and they gather them and cast them into the fire, and they are burned. English Revised Version If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and they gather them, and cast them into the fire, and they are burned. Webster's Bible Translation If a man abideth not in me, he is cast forth as a branch, and is withered: and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned. World English Bible If a man doesn't remain in me, he is thrown out as a branch, and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned. Young's Literal Translation if any one may not remain in me, he was cast forth without as the branch, and was withered, and they gather them, and cast to fire, and they are burned; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐὰν μή τις μένη ἐν ἐμοὶ ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα καὶ ἐξηράνθη καὶ συνάγουσιν αὐτὰ καὶ εἰς τὸ πῦρ βάλλουσιν καὶ καίεται. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐὰν μή τις μένῃ ἐν ἐμοί, ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα καὶ ἐξηράνθη, καὶ συνάγουσιν αὐτὰ καὶ εἰς τὸ πῦρ βάλλουσι, καὶ καίεται. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐὰν μή τις μένῃ ἐν ἐμοί, ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα καὶ ἐξηράνθη, καὶ συνάγουσιν αὐτὸ καὶ εἰς τὸ πῦρ βάλλουσιν, καὶ καίεται. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐὰν μή τις μείνῃ ἐν ἐμοί ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα καὶ ἐξηράνθη καὶ συνάγουσιν αὐτὰ καὶ εἰς πῦρ βάλλουσιν καὶ καίεται ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εαν μη τις μεινη εν εμοι εβληθη εξω ως το κλημα και εξηρανθη και συναγουσιν αυτα και εις το πυρ βαλλουσιν και καιεται ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) εαν μη τις μεινη εν εμοι εβληθη εξω ως το κλημα και εξηρανθη και συναγουσιν αυτα και εις πυρ βαλλουσιν και καιεται Latin: Biblia Sacra Vulgata si quis in me non manserit mittetur foras sicut palmes et aruit et colligent eos et in ignem mittunt et ardent
 Abide Abideth Anyone Becomes Branch Branches Burned Cast Continue Cut Dead Doesn't Dried Dries Dry Fire Forth Gather Gathered Picked Throw Thrown Unfruitful Unless Withered Withers
 Abide Abideth Branch Branches Burned Cast Continue Cut Dead Dry Fire Forth Gather Once Throw Thrown Unfruitful Withered Withers
 Abide Abideth Branch Branches Burned Cast Continue Cut Dead Dry Fire Forth Gather Once Throw Thrown Unfruitful Withered WithersJohn 15:6 Multilingual Bible Jean 15:6 French Juan 15:6 Biblia Paralela 約 翰 福 音 15:6 Chinese Bible | |
|