John 16:16
<< John 16:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"A little while,  3398small, littlea prim. word
and you will no longerοὐκέτιouketi3765no longer, no morefrom ou, and eti
see  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
Me; and againπάλινpalin3825back (of place), again (of time), furthera prim. word
a little while,  3398small, littlea prim. word
and you will see  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
Me."     
KJV Lexicon
μικρον  adjective - accusative singular neuter
mikron  mik-ron':  a small space of time or degree -- a (little) (while).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
θεωρειτε  verb - present active indicative - second person
theoreo  theh-o-reh'-o:  to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
μικρον  adjective - accusative singular neuter
mikron  mik-ron':  a small space of time or degree -- a (little) (while).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οψεσθε  verb - future middle deponent indicative - second person
optanomai  op-tan'-om-ahee:  appear, look, see, shew self.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
υπαγω  verb - present active indicative - first person singular
hupago  hoop-ag'-o:  to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερα  noun - accusative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
New American Standard (©1995)
"A little while, and you will no longer see Me; and again a little while, and you will see Me."

King James Bible
A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.

American King James Version
A little while, and you shall not see me: and again, a little while, and you shall see me, because I go to the Father.

American Standard Version
A little while, and ye behold me no more; and again a little while, and ye shall see me.

Darby Bible Translation
A little while and ye do not behold me; and again a little while and ye shall see me, because I go away to the Father.

English Revised Version
A little while, and ye behold me no more; and again a little while, and ye shall see me.

Webster's Bible Translation
A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.

World English Bible
A little while, and you will not see me. Again a little while, and you will see me."

Young's Literal Translation
a little while, and ye do not behold me, and again a little while, and ye shall see me, because I go away unto the Father.'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μικρὸν καὶ οὐκέτι θεωρεῖτε με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθε με.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
μικρὸν καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με, ὅτι ἐγὼ ὑπάγω πρὸς τὸν πατέρα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μικρὸν καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ με καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με ὅτι ἐγὼ ὑπάγω πρὸς τὸν πατέρα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μικρον και ου θεωρειτε με και παλιν μικρον και οψεσθε με οτι υπαγω προς τον πατερα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μικρον και ου θεωρειτε με και παλιν μικρον και οψεσθε με οτι εγω υπαγω προς τον πατερα

John 16:16 Hebrew Bible
הן מעט ולא תראוני ועוד מעט ותחזוני כי אני הלך אל אבי׃

John 16:16 Aramaic NT: Peshitta
ܩܠܝܠ ܘܠܐ ܬܚܙܘܢܢܝ ܘܬܘܒ ܩܠܝܠ ܘܬܚܙܘܢܢܝ ܕܐܙܠ ܐܢܐ ܠܘܬ ܐܒܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
modicum et iam non videbitis me et iterum modicum et videbitis me quia vado ad Patrem

Behold Longer

Little Time

Little Time

John 16:16 Multilingual Bible

Jean 16:16 French

Juan 16:16 Biblia Paralela

約 翰 福 音 16:16 Chinese Bible