| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I came forth | ἐξῆλθον | exēlthon | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| from the Father | πατρὸς | patros | 3962 | a father | a prim. word |
| and have come | ἐλήλυθα | elēlutha | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| into the world; | κόσμον | kosmon | 2889 | order, the world | a prim. word |
| I am leaving | ἀφίημι | aphiēmi | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| the world | κόσμον | kosmon | 2889 | order, the world | a prim. word |
| again | πάλιν | palin | 3825 | back (of place), again (of time), further | a prim. word |
| and going | πορεύομαι | poreuomai | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| to the Father." | πατέρα | patera | 3962 | a father | a prim. word |
| KJV Lexicon εξηλθον verb - second aorist active indicative - first person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατρος noun - genitive singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εληλυθα verb - second perfect active indicative - first person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμον noun - accusative singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. παλιν adverb palin  pal'-in: (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again. αφιημι verb - present active indicative - first person singular aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμον noun - accusative singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πορευομαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερα noun - accusative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. | New American Standard (©1995) "I came forth from the Father and have come into the world; I am leaving the world again and going to the Father."King James Bible I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. American King James Version I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. American Standard Version I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father. Darby Bible Translation I came out from the Father and have come into the world; again, I leave the world and go to the Father. English Revised Version I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father. Webster's Bible Translation I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. World English Bible I came out from the Father, and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father." Young's Literal Translation I came forth from the Father, and have come to the world; again I leave the world, and go on unto the Father.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐξῆλθον ἐκ τοῦ πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον· πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐξῆλθον παρὰ τοῦ πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον· πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐξῆλθον ἐκ τοῦ πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον· πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐξῆλθον παρὰ τοῦ πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον· πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εξηλθον παρα του πατρος και εληλυθα εις τον κοσμον παλιν αφιημι τον κοσμον και πορευομαι προς τον πατερα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) εξηλθον παρα του πατρος και εληλυθα εις τον κοσμον παλιν αφιημι τον κοσμον και πορευομαι προς τον πατερα Latin: Biblia Sacra Vulgata exivi a Patre et veni in mundum iterum relinquo mundum et vado ad Patrem
 Forth Leave Leaving
 Entered Forth Leave World
 Entered Forth Leave WorldJohn 16:28 Multilingual Bible Jean 16:28 French Juan 16:28 Biblia Paralela 約 翰 福 音 16:28 Chinese Bible | |
|