| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | to fulfill | πληρωθῇ | plērōthē | 4137 | to make full, to complete | from plérés |
| the word | λόγος | logos | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| which | ὃν | on | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| He spoke, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Of those whom | οὓς | ous | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| You have given | δέδωκας | dedōkas | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| Me I lost | ἀπώλεσα | apōlesa | 622 | to destroy, destroy utterly | from apo and same as olethros |
| not one." | οὐδένα | oudena | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| KJV Lexicon ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. πληρωθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ους relative pronoun - accusative plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. δεδωκας verb - perfect active indicative - second person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. απωλεσα verb - aorist active indicative - first person singular apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ουδενα adjective - accusative singular masculine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. |
New American Standard (©1995) to fulfill the word which He spoke, "Of those whom You have given Me I lost not one."King James Bible That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none. American King James Version That the saying might be fulfilled, which he spoke, Of them which you gave me have I lost none. American Standard Version that the word might be fulfilled which he spake, Of those whom thou hast given me I lost not one. Darby Bible Translation that the word might be fulfilled which he spoke, As to those whom thou hast given me, I have not lost one of them. English Revised Version that the word might be fulfilled which he spake, Of those whom thou hast given me I lost not one. Webster's Bible Translation That the saying might be fulfilled which he spoke, Of them whom thou gavest to me, I have lost none. World English Bible that the word might be fulfilled which he spoke, "Of those whom you have given me, I have lost none." Young's Literal Translation that the word might be fulfilled that he said -- 'Those whom Thou hast given to me, I did not lose of them even one.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὃν εἶπεν ὅτι οὓς δέδωκας μοι οὐκ ἀπώλεσα ἐξ αὐτῶν οὐδένα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὃν εἶπεν, ὅτι οὓς δέδωκάς μοι, οὐκ ἀπώλεσα ἐξ αὐτῶν οὐδένα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὃν εἶπεν, ὅτι οὓς δέδωκάς μοι, οὐκ ἀπώλεσα ἐξ αὐτῶν οὐδένα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὃν εἶπεν ὅτι Οὓς δέδωκάς μοι οὐκ ἀπώλεσα ἐξ αὐτῶν οὐδένα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα Latin: Biblia Sacra Vulgata ut impleretur sermo quem dixit quia quos dedisti mihi non perdidi ex ipsis quemquam
 TRUE Fulfill Fulfilled Gavest Hast Kept Lose Lost None Order Request Safe Saying Spake Spoke Spoken
 Fulfil Fulfill Fulfilled Gavest Kept Lost Order Request Safe True. Word Words
 Fulfil Fulfill Fulfilled Gavest Kept Lost Order Request Safe True. Word WordsJohn 18:9 Multilingual Bible Jean 18:9 French Juan 18:9 Biblia Paralela 約 翰 福 音 18:9 Chinese Bible |