| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| answered, | ἀπεκρίθη | apekrithē | 611 | to answer | from apo and krinó |
| "I told | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| you that I am | εἰμι | eimi | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| [He]; so | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| you seek | ζητεῖτε | zēteite | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| Me, let | ἄφετε | aphete | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| these | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| go their way," | ὑπάγειν | upagein | 5217 | to lead or bring under, to lead on slowly, to depart | from hupo and agó |
| KJV Lexicon απεκριθη verb - aorist middle deponent indicative - third person singular apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ειπον verb - second aorist active indicative - first person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). ζητειτε verb - present active indicative - second person zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) αφετε verb - second aorist active middle - second person aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. τουτους demonstrative pronoun - accusative plural masculine toutous  too'-tooce : these (persons, as objective of verb or preposition) -- such, them, these, this. υπαγειν verb - present active infinitive hupago  hoop-ag'-o: to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way. | New American Standard (©1995) Jesus answered, "I told you that I am He; so if you seek Me, let these go their way,"King James Bible Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way: American King James Version Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore you seek me, let these go their way: American Standard Version Jesus answered, I told you that I am he ; if therefore ye seek me, let these go their way: Darby Bible Translation Jesus answered, I told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go away; English Revised Version Jesus answered, I told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way: Webster's Bible Translation Jesus answered, I have told you that I am he: If therefore ye seek me, let these go away: World English Bible Jesus answered, "I told you that I am he. If therefore you seek me, let these go their way," Young's Literal Translation Jesus answered, 'I said to you that I am he; if, then, me ye seek, suffer these to go away;' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· εἶπον ὑμῖν ὅτι ἐγὼ εἰμι. εἰ οὖν ἐμὲ ζητεῖτε, ἄφετε τούτους ὑπάγειν· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· Εἶπον ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι· εἰ οὖν ἐμὲ ζητεῖτε, ἄφετε τούτους ὑπάγειν· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· εἶπον ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι· εἰ οὖν ἐμὲ ζητεῖτε, ἄφετε τούτους ὑπάγειν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς Εἶπον ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι· εἰ οὖν ἐμὲ ζητεῖτε ἄφετε τούτους ὑπάγειν· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) απεκριθη ιησους ειπον υμιν οτι εγω ειμι ει ουν εμε ζητειτε αφετε τουτους υπαγειν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) απεκριθη ο ιησους ειπον υμιν οτι εγω ειμι ει ουν εμε ζητειτε αφετε τουτους υπαγειν Latin: Biblia Sacra Vulgata respondit Iesus dixi vobis quia ego sum si ergo me quaeritis sinite hos abire
 Disciples Replied Seek Suffer
 Disciples Jesus Seek Suffer Way
 Disciples Jesus Seek Suffer WayJohn 18:8 Multilingual Bible Jean 18:8 French Juan 18:8 Biblia Paralela 約 翰 福 音 18:8 Chinese Bible | |
|