| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Bring | ἐνέγκατε | enenkate | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| some | ἀπὸ | apo | 575 | from, away from | a preposition and a prim. particle |
| of the fish | ὀψάριων | opsariōn | 3795 | fish | dim. of opson (cooked food) |
| which | ὧν | ōn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you have now | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| caught." | ἐπιάσατε | epiasate | 4084 | to lay hold of, to take | a late form of piezó |
| KJV Lexicon λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ενεγκατε verb - aorist active middle - second person phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οψαριων noun - genitive plural neuter opsarion  op-sar'-ee-on: a relish to other food (as if cooked sauce), i.e. (specially), fish (presumably salted and dried as a condiment) -- fish. ων relative pronoun - genitive plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. επιασατε verb - aorist active indicative - second person piazo  pee-ad'-zo: to squeeze, i.e. seize (gently by the hand (press), or officially (arrest), or in hunting (capture) -- apprehend, catch, lay hand on, take. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate |
New American Standard (©1995) Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have now caught."King James Bible Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught. American King James Version Jesus said to them, Bring of the fish which you have now caught. American Standard Version Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now taken. Darby Bible Translation Jesus says to them, Bring of the fishes which ye have now taken. English Revised Version Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now taken. Webster's Bible Translation Jesus saith to them, Bring of the fish which ye have now caught. World English Bible Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have just caught." Young's Literal Translation Jesus saith to them, 'Bring ye from the fishes that ye caught now;' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λέγει αὐτοῖς [ὁ] Ἰησοῦς· ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψάριων ὧν ἐπιάσατε νῦν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:10 Greek NT: Greek Orthodox Church λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν Latin: Biblia Sacra Vulgata dicit eis Iesus adferte de piscibus quos prendidistis nunc
 Bring Caught Fetch Fish Fishes Says
 Caught Fetch Fish Fishes Jesus
 Caught Fetch Fish Fishes JesusJohn 21:10 Multilingual Bible Jean 21:10 French Juan 21:10 Biblia Paralela 約 翰 福 音 21:10 Chinese Bible |