| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And He said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Cast | βάλετε | balete | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| the net | δίκτυον | diktuon | 1350 | a net | from dikein (to cast) |
| on the right-hand | δεξιὰ | dexia | 1188 | the right hand or side | perhaps a prim. word |
| side | μέρη | merē | 3313 | a part, share, portion | from meiromai (to receive one's portion) |
| of the boat | πλοῖου | ploiou | 4143 | a boat | from pleó |
| and you will find | εὑρήσετε | eurēsete | 2147 | to find | a prim. verb |
| [a catch]." So | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| they cast, | ἔβαλον | ebalon | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| and then | οὐκέτι | ouketi | 3765 | no longer, no more | from ou, and eti |
| they were not able | ἴσχυον | ischuon | 2480 | to be strong, have power | from ischus |
| to haul | ἑλκύσαι | elkusai | 1670 | to drag | a prim. verb |
| it in because | ἀπὸ | apo | 575 | from, away from | a preposition and a prim. particle |
| of the great number | πλήθους | plēthous | 4128 | a great number | from pléthó (to be full) |
| of fish. | ἰχθύων | ichthuōn | 2486 | a fish | a prim. word |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons βαλετε verb - second aorist active middle - second person ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεξια adjective - accusative plural neuter dexios  dex-ee-os': the right side or (feminine) hand (as that which usually takes) -- right (hand, side). μερη noun - accusative plural neuter meros  mer'-os: a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (-ly), part (-ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what). του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλοιου noun - genitive singular neuter ploion  ploy'-on: a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικτυον noun - accusative singular neuter diktuon  dik'-too-on:  a seine (for fishing) -- net. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευρησετε verb - future active indicative - second person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. εβαλον verb - second aorist active indicative - third person ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκετι adverb ouketi  ook-et'-ee: not yet, no longer -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not). αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ελκυσαι verb - aorist active middle or passive deponent helkuo  hel-koo'-o:  to drag -- draw. ισχυσαν verb - aorist active indicative - third person ischuo  is-khoo'-o: to have (or exercise) force -- be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πληθους noun - genitive singular neuter plethos  play'-thos: a fulness, i.e. a large number, throng, populace -- bundle, company, multitude. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιχθυων noun - genitive plural masculine ichthus  ikh-thoos':  a fish -- fish. | New American Standard (©1995) And He said to them, "Cast the net on the right-hand side of the boat and you will find a catch." So they cast, and then they were not able to haul it in because of the great number of fish.King James Bible And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. American King James Version And he said to them, Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. American Standard Version And he said unto them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. Darby Bible Translation And he said to them, Cast the net at the right side of the ship and ye will find. They cast therefore, and they could no longer draw it, from the multitude of fishes. English Revised Version And he said unto them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. Webster's Bible Translation And he said to them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. World English Bible He said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some." They cast it therefore, and now they weren't able to draw it in for the multitude of fish. Young's Literal Translation they answered him, 'No;' and he said to them, 'Cast the net at the right side of the boat, and ye shall find;' they cast, therefore, and no longer were they able to draw it, from the multitude of the fishes. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοῖου τὸ δίκτυον καὶ εὑρήσετε. ἔβαλον οὖν καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυον ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον, καὶ εὑρήσετε. ἔβαλον οὖν, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυσαν ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγει αὐτοῖς· βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον, καὶ εὑρήσετε. ἔβαλον οὖν, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυον ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον καὶ εὑρήσετε ἔβαλον οὖν καὶ οὐκ ἔτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυσαν ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ειπεν αυτοις βαλετε εις τα δεξια μερη του πλοιου το δικτυον και ευρησετε εβαλον ουν και ουκετι αυτο ελκυσαι ισχυσαν απο του πληθους των ιχθυων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ειπεν αυτοις βαλετε εις τα δεξια μερη του πλοιου το δικτυον και ευρησετε εβαλον ουν και ουκ ετι αυτο ελκυσαι ισχυσαν απο του πληθους των ιχθυων Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit eis mittite in dexteram navigii rete et invenietis miserunt ergo et iam non valebant illud trahere a multitudine piscium
 Able Along Boat Cast Catch Drag Draw Fish Fishes Haul Large Longer Multitude Net Quantity Right-hand Scarcely Ship Threw Throw Unable Weren't
 Able Boat Cast Catch Drag Draw Find Fish Fishes Great Hand Haul Large Multitude Net Quantity Right Right-Hand Scarcely Ship Side Threw Throw Unable Water Weren't
 Able Boat Cast Catch Drag Draw Find Fish Fishes Great Hand Haul Large Multitude Net Quantity Right Right-Hand Scarcely Ship Side Threw Throw Unable Water Weren'tJohn 21:6 Multilingual Bible Jean 21:6 French Juan 21:6 Biblia Paralela 約 翰 福 音 21:6 Chinese Bible | |
|