John 3:19
<< John 3:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Thisαὕτηautē3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
is the judgment,κρίσιςkrisis2920a decision, judgmentfrom krinó
that the Lightφῶςphōs5457lightcont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó
has comeἐλήλυθενelēluthen2064to come, goa prim. verb
into the world,κόσμονkosmon2889order, the worlda prim. word
and menἄνθρωποιanthrōpoi444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
lovedἠγάπησανēgapēsan25to loveof uncertain origin
the darknessσκότοςskotos4655darknessa prim. word
ratherμᾶλλονmallon3123morecptv. of the same as malista
thanē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
the Light,φῶςphōs5457lightcont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó
for their deedsἔργαerga2041workfrom a prim. verb erdó (to do)
were evil.πονηρὰponēra4190toilsome, badfrom poneó (to toil)
KJV Lexicon
αυτη  demonstrative pronoun - nominative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κρισις  noun - nominative singular feminine
krisis  kree'-sis:  by extension, a tribunal; by implication, justice (especially, divine law) -- accusation, condemnation, damnation, judgment.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φως  noun - nominative singular neuter
phos  foce:  luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light.
εληλυθεν  verb - second perfect active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμον  noun - accusative singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηγαπησαν  verb - aorist active indicative - third person
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωποι  noun - nominative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκοτος  noun - accusative singular neuter
skotos  skot'-os:  shadiness, i.e. obscurity -- darkness.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φως  noun - accusative singular neuter
phos  foce:  luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
πονηρα  adjective - nominative plural neuter
poneros  pon-ay-ros':  hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt;
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργα  noun - nominative plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
New American Standard (©1995)
"This is the judgment, that the Light has come into the world, and men loved the darkness rather than the Light, for their deeds were evil.

King James Bible
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.

American King James Version
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.

American Standard Version
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.

Darby Bible Translation
And this is the judgment, that light is come into the world, and men have loved darkness rather than light; for their works were evil.

English Revised Version
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.

Webster's Bible Translation
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men have loved darkness rather than light, because their deeds were evil.

World English Bible
This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.

Young's Literal Translation
'And this is the judgment, that the light hath come to the world, and men did love the darkness rather than the light, for their works were evil;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
αὕτη δὲ ἐστιν ἡ κρίσις ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς· ἦν γὰρ αὐτῶν πονηρὰ τὰ ἔργα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
αὕτη δέ ἐστιν ἡ κρίσις, ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς, ἦν γὰρ πονηρὰ αὐτῶν τὰ ἔργα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
αὕτη δέ ἐστιν ἡ κρίσις, ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς· ἦν γὰρ αὐτῶν πονηρὰ τὰ ἔργα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
αὕτη δέ ἐστιν ἡ κρίσις ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς· ἦν γὰρ πονηρὰ αὐτῶν τὰ ἔργα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αυτη δε εστιν η κρισις οτι το φως εληλυθεν εις τον κοσμον και ηγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως ην γαρ πονηρα αυτων τα εργα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αυτη δε εστιν η κρισις οτι το φως εληλυθεν εις τον κοσμον και ηγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως ην γαρ πονηρα αυτων τα εργα

John 3:19 Hebrew Bible
וזה הוא הדין כי האור בא אל העולם ובני האדם אהבו החשך מן האור כי רעים מעשיהם׃

John 3:19 Aramaic NT: Peshitta
ܗܢܘ ܕܝܢ ܕܝܢܐ ܕܢܘܗܪܐ ܐܬܐ ܠܥܠܡܐ ܘܐܚܒܘ ܒܢܝܢܫܐ ܠܚܫܘܟܐ ܝܬܝܪ ܡܢ ܕܠܢܘܗܪܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܓܝܪ ܥܒܕܝܗܘܢ ܒܝܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
hoc est autem iudicium quia lux venit in mundum et dilexerunt homines magis tenebras quam lucem erant enim eorum mala opera

Acts Condemnation Dark Darkness Deeds Evil Instead Judged Judgment Love Loved Rather Test Wicked Works

Acts Condemnation Dark Darkness Deeds Evil Instead Judged Judgment Light Rather Test Verdict Wicked Works World

Acts Condemnation Dark Darkness Deeds Evil Instead Judged Judgment Light Rather Test Verdict Wicked Works World

John 3:19 Multilingual Bible

Jean 3:19 French

Juan 3:19 Biblia Paralela

約 翰 福 音 3:19 Chinese Bible