| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| there arose | Ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| a discussion | ζήτησις | zētēsis | 2214 | a search, questioning | from zéteó |
| on the part of John's | Ἰωάννου | iōannou | 2491 | John, the name of several Isr. | of Hebrew origin Yochanan |
| disciples | μαθητῶν | mathētōn | 3101 | a disciple | from manthanó |
| with a Jew | Ἰουδαίου | ioudaiou | 2453 | Jewish, a Jew, Judea | from Ioudas |
| about | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| purification. | καθαρισμοῦ | katharismou | 2512 | a cleansing | from katharizó |
| KJV Lexicon εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ζητησις noun - nominative singular feminine zetesis  dzay'-tay-sis: a searching (properly, the act), i.e. a dispute or its theme -- question. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητων noun - genitive plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. ιωαννου noun - genitive singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); ιουδαιου adjective - genitive singular masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time καθαρισμου noun - genitive singular masculine katharismos  kath-ar-is-mos': a washing off, i.e. (ceremonially) ablution, (morally) expiation -- cleansing, + purge, purification(-fying). |
New American Standard (©1995) Therefore there arose a discussion on the part of John's disciples with a Jew about purification.King James Bible Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying. American King James Version Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying. American Standard Version There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with a Jew about purifying. Darby Bible Translation There was therefore a reasoning of the disciples of John with a Jew about purification. English Revised Version There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with a Jew about purifying. Webster's Bible Translation Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews, about purifying. World English Bible There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with some Jews about purification. Young's Literal Translation there arose then a question from the disciples of John with some Jews about purifying, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:25 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίων περὶ καθαρισμοῦ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγενετο ουν ζητησις εκ των μαθητων ιωαννου μετα ιουδαιου περι καθαρισμου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγενετο ουν ζητησις εκ των μαθητων ιωαννου μετα ιουδαιων περι καθαρισμου Latin: Biblia Sacra Vulgata facta est ergo quaestio ex discipulis Iohannis cum Iudaeis de purificatione
 Arisen Ceremonial Developed Disciples Discussion Jew Jews John John's Matter Purification Purifying Question Questioning Reasoning Result Washing
 Argument Arisen Ceremonial Developed Disciples Discussion Jew Jews John's Matter Part Purification Purifying Question Questioning Reasoning Result
 Argument Arisen Ceremonial Developed Disciples Discussion Jew Jews John's Matter Part Purification Purifying Question Questioning Reasoning ResultJohn 3:25 Multilingual Bible Jean 3:25 French Juan 3:25 Biblia Paralela 約 翰 福 音 3:25 Chinese Bible |