| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "How | πῶς | pōs | 4459 | how? | interrog. adverb from the same as posos |
| can | δύνασθε | dunasthe | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| you believe, | πιστεῦσαι | pisteusai | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| when you receive | λαμβάνοντες | lambanontes | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| glory | δόξαν | doxan | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| from one another | ἀλλήλων | allēlōn | 240 | of one another | a reciporical pronoun |
| and you do not seek | ζητεῖτε | zēteite | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| the glory | δόξαν | doxan | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| that is from the [one and] only | μόνου | monou | 3441 | alone | a prim. word |
| God? | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon πως adverb - interrogative pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). δυνασθε verb - present middle or passive deponent indicative - second person dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. πιστευσαι verb - aorist active middle or passive deponent pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) δοξαν noun - accusative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with αλληλων reciprocal pronoun - genitive plural masculine allelon  al-lay'-lone: one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) λαμβανοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοξαν noun - accusative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μονου adjective - genitive singular masculine monos  mon'-os: remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ζητειτε verb - present active indicative - second person zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) | New American Standard (©1995) "How can you believe, when you receive glory from one another and you do not seek the glory that is from the one and only God?King James Bible How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only? American King James Version How can you believe, which receive honor one of another, and seek not the honor that comes from God only? American Standard Version How can ye believe, who receive glory one of another, and the glory that cometh from the only God ye seek not? Darby Bible Translation How can ye believe, who receive glory one of another, and seek not the glory which comes from God alone? English Revised Version How can ye believe, which receive glory one of another, and the glory that cometh from the only God ye seek not? Webster's Bible Translation How can ye believe, who receive honor one from another, and seek not the honor that cometh from God only? World English Bible How can you believe, who receive glory from one another, and you don't seek the glory that comes from the only God? Young's Literal Translation how are ye able -- ye -- to believe, glory from one another receiving, and the glory that is from God alone ye seek not? ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πῶς δύνασθε ὑμεῖς πιστεῦσαι δόξαν παρὰ ἀλλήλων λαμβάνοντες καὶ τὴν δόξαν τὴν παρὰ τοῦ μόνου [θεοῦ] οὐ ζητεῖτε; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:44 Greek NT: Greek Orthodox Church πῶς δύνασθε ὑμεῖς πιστεῦσαι, δόξαν παρὰ ἀλλήλων λαμβάνοντες, καὶ τὴν δόξαν τὴν παρὰ τοῦ μόνου Θεοῦ οὐ ζητεῖτε; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πῶς δύνασθε ὑμεῖς πιστεῦσαι, δόξαν παρὰ ἀλλήλων λαμβάνοντες, καὶ τὴν δόξαν τὴν παρὰ τοῦ μόνου θεοῦ οὐ ζητεῖτε; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:44 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πῶς δύνασθε ὑμεῖς πιστεῦσαι δόξαν παρὰ ἀλλήλων λαμβάνοντες καὶ τὴν δόξαν τὴν παρὰ τοῦ μόνου θεοῦ οὐ ζητεῖτε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:44 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πως δυνασθε υμεις πιστευσαι δοξαν παρα αλληλων λαμβανοντες και την δοξαν την παρα του μονου θεου ου ζητειτε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:44 Greek NT: Textus Receptus (1894) πως δυνασθε υμεις πιστευσαι δοξαν παρα αλληλων λαμβανοντες και την δοξαν την παρα του μονου θεου ου ζητειτε Latin: Biblia Sacra Vulgata quomodo potestis vos credere qui gloriam ab invicem accipitis et gloriam quae a solo est Deo non quaeritis
 Able Accept Alone Believe Desire Effort Faith Glory Honor Honour Obtain Possible Praise Receive Receiving Seek Yet
 Able Accept Alone Believe Desire Effort Faith Glory Honor Honour Obtain Possible Praise Receive Receiving Seek
 Able Accept Alone Believe Desire Effort Faith Glory Honor Honour Obtain Possible Praise Receive Receiving SeekJohn 5:44 Multilingual Bible Jean 5:44 French Juan 5:44 Biblia Paralela 約 翰 福 音 5:44 Chinese Bible | |
|