| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | A large | πό̀λύς | polus | 4183 | much, many | a prim. word |
| crowd | ὄχλος | ochlos | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| followed | ἠκολούθει | ēkolouthei | 190 | to follow | from alpha (as a cop. prefix) and keleuthos (a road, way) |
| Him, because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| they saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| the signs | σημεῖα | sēmeia | 4592 | a sign | from the same as sémainó |
| which | ἃ | a | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| He was performing | ἐποίει | epoiei | 4160 | to make, do | a prim. word |
| on those | τὰ | ta | 3588 | the | the def. art. |
| who were sick. | ἀσθενούντων | asthenountōn | 770 | to be weak, feeble | from asthenés |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηκολουθει verb - imperfect active indicative - third person singular akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οχλος noun - nominative singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. πολυς adjective - nominative singular masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εωρων verb - imperfect active indicative - third person - attic horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σημεια noun - accusative plural neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εποιει verb - imperfect active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασθενουντων verb - present active participle - genitive plural masculine astheneo  as-then-eh'-o: to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak. |
New American Standard (©1995) A large crowd followed Him, because they saw the signs which He was performing on those who were sick.King James Bible And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased. American King James Version And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased. American Standard Version And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick. Darby Bible Translation and a great crowd followed him, because they saw the signs which he wrought upon the sick. English Revised Version And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick. Webster's Bible Translation And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he performed on them that were diseased. World English Bible A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick. Young's Literal Translation and there was following him a great multitude, because they were seeing his signs that he was doing on the ailing; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἠκολούθει δὲ αὐτῳ ὄχλος πό̀λύς, ὅτι ἐθεώρουν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:2 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολύς, ὅτι ἑώρων αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἠκολούθει δὲ αὐτῷ ὄχλος πολύς, ὅτι ἑώρων τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολύς ὅτι ἑώρων αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς οτι εωρων αυτου τα σημεια α εποιει επι των ασθενουντων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς οτι εωρων αυτου τα σημεια α εποιει επι των ασθενουντων Latin: Biblia Sacra Vulgata et sequebatur eum multitudo magna quia videbant signa quae faciebat super his qui infirmabantur
 Ailing Beheld Constantly Crowd Diseased Followed Ill Large Miracles Miraculous Multitude Performed Performing Seeing Sick Signs Vast Witnessed Wrought
 Ailing Beheld Constantly Crowd Diseased Followed Following Great Ill Large Miracles Miraculous Multitude Performed Performing Sick Signs Vast Witnessed Wrought
 Ailing Beheld Constantly Crowd Diseased Followed Following Great Ill Large Miracles Miraculous Multitude Performed Performing Sick Signs Vast Witnessed WroughtJohn 6:2 Multilingual Bible Jean 6:2 French Juan 6:2 Biblia Paralela 約 翰 福 音 6:2 Chinese Bible |