| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Not that anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| has seen | ἑώρακεν | eōraken | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| the Father, | πατέρα | patera | 3962 | a father | a prim. word |
| except | | | 1508 | if not | from ei and mé |
| the One who is from God; | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| He has seen | ἑώρακεν | eōraken | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| the Father. | πατέρα | patera | 3962 | a father | a prim. word |
| KJV Lexicon ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερα noun - accusative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object εωρακεν verb - perfect active indicative - third person singular - attic horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ων verb - present participle - nominative singular masculine on  oan: being -- be, come, have. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εωρακεν verb - perfect active indicative - third person singular - attic horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερα noun - accusative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. | New American Standard (©1995) "Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.King James Bible Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father. American King James Version Not that any man has seen the Father, save he which is of God, he has seen the Father. American Standard Version Not that any man hath seen the Father, save he that is from God, he hath seen the Father. Darby Bible Translation not that any one has seen the Father, except he who is of God, he has seen the Father. English Revised Version Not that any man hath seen the Father, save he which is from God, he hath seen the Father. Webster's Bible Translation Not that any man hath seen the Father, save he who is from God, he hath seen the Father. World English Bible Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father. Young's Literal Translation not that any one hath seen the Father, except he who is from God, he hath seen the Father. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐχ ὅτι τὸν πατέρα ἑώρακεν τις εἰ μὴ ὁ ὢν παρὰ [τοῦ] θεοῦ, οὗτος ἑώρακεν τὸν πατέρα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:46 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐχ ὅτι τὸν πατέρα τις ἑώρακεν, εἰ μὴ ὁ ὢν παρὰ τοῦ Θεοῦ, οὗτος ἑώρακε τὸν πατέρα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐχ ὅτι τὸν πατέρα ἑώρακέν τις, εἰ μὴ ὁ ὢν παρὰ τοῦ θεοῦ, οὗτος ἑώρακεν τὸν θεόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐχ ὅτι τὸν πατέρα τις ἑώρακέν εἰ μὴ ὁ ὢν παρὰ τοῦ θεοῦ οὗτος ἑώρακεν τὸν πατέρα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουχ οτι τον πατερα τις εωρακεν ει μη ο ων παρα του θεου ουτος εωρακεν τον πατερα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:46 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουχ οτι τον πατερα τις εωρακεν ει μη ο ων παρα του θεου ουτος εωρακεν τον πατερα Latin: Biblia Sacra Vulgata non quia Patrem vidit quisquam nisi is qui est a Deo hic vidit Patrem
 Anyone Except Save
 Except Save
 Except SaveJohn 6:46 Multilingual Bible Jean 6:46 French Juan 6:46 Biblia Paralela 約 翰 福 音 6:46 Chinese Bible | |
|