John 7:29
<< John 7:29 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"I know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
Him, becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
I amεἰμιeimi1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
from Him, and He sentἀπέστειλενapesteilen649to send, send awayfrom apo and stelló
Me."     
KJV Lexicon
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
οιδα  verb - perfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
παρ  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
κακεινος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine - comparative or contracted
kakeinos  kak-i'-nos:  likewise that (or those) -- and him (other, them), even he, him also, them (also), (and) they.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
απεστειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
New American Standard (©1995)
"I know Him, because I am from Him, and He sent Me."

King James Bible
But I know him: for I am from him, and he hath sent me.

American King James Version
But I know him: for I am from him, and he has sent me.

American Standard Version
I know him; because I am from him, and he sent me.

Darby Bible Translation
I know him, because I am from him, and he has sent me.

English Revised Version
I know him; because I am from him, and he sent me.

Webster's Bible Translation
But I know him; for I am from him, and he hath sent me.

World English Bible
I know him, because I am from him, and he sent me."

Young's Literal Translation
and I have known Him, because I am from Him, and He did send me.'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγὼ οἶδα αὐτὸν, ὅτι παρ’ αὐτοῦ εἰμι κακεῖνος με ἀπέστειλεν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐγὼ οἶδα αὐτόν, ὅτι παρ’ αὐτοῦ εἰμι κἀκεῖνός με ἀπέστειλεν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγὼ οἶδα αὐτόν, ὅτι παρ’ αὐτοῦ εἰμι κἀκεῖνός με ἀπέσταλκεν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐγὼ δὲ οἶδα αὐτόν ὅτι παρ' αὐτοῦ εἰμι κἀκεῖνός με ἀπέστειλεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγω οιδα αυτον οτι παρ αυτου ειμι κακεινος με απεστειλεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγω δε οιδα αυτον οτι παρ αυτου ειμι κακεινος με απεστειλεν

John 7:29 Hebrew Bible
ואני ידעתיו כי מאתו אני והוא שלחני׃

John 7:29 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܐ ܕܝܢ ܝܕܥ ܐܢܐ ܠܗ ܕܡܢ ܠܘܬܗ ܐܢܐ ܘܗܘ ܫܕܪܢܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego scio eum quia ab ipso sum et ipse me misit





John 7:29 Multilingual Bible

Jean 7:29 French

Juan 7:29 Biblia Paralela

約 翰 福 音 7:29 Chinese Bible