John 7:35
<< John 7:35 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The JewsἸουδαῖοιioudaioi2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
thenοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
said  3004to saya prim. verb
to one another,ἑαυτούςeautous1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
"Whereποῦpou4226where?interrog. adverb from the same as posos
does this manοὗτοςoutos3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
intendμέλλειmellei3195to be about toa prim. verb
to goπορεύεσθαιporeuesthai4198to gofrom poros (a ford, passage)
that we will not findεὑρήσομενeurēsomen2147to finda prim. verb
Him? He is not intendingμέλλειmellei3195to be about toa prim. verb
to goπορεύεσθαιporeuesthai4198to gofrom poros (a ford, passage)
to the Dispersionδιασπορὰνdiasporan1290a dispersion (Isr. in Gentile countries)from diaspeiró
among the Greeks,Ἑλλήνωνellēnōn1672a Greek, usually a name for a Gentilefrom Hellas
and teachδιδάσκεινdidaskein1321to teacha redupl. caus. form of daó (to learn)
the Greeks,Ἕλληναςellēnas1672a Greek, usually a name for a Gentilefrom Hellas
is He?     
KJV Lexicon
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιοι  adjective - nominative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
εαυτους  reflexive pronoun - third person accusative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
που  particle - interrogative
pou  poo:  as adverb of place; at (by implication, to) what locality -- where, whither.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
μελλει  verb - present active indicative - third person singular
mello  mel'-lo:  to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something
πορευεσθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ευρησομεν  verb - future active indicative - first person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διασποραν  noun - accusative singular feminine
diaspora  dee-as-por-ah':  dispersion, i.e. (specially and concretely) the (converted) Israelite resident in Gentile countries -- (which are) scattered (abroad).
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελληνων  noun - genitive plural masculine
Hellen  hel'-lane:  a Hellen (Grecian) or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew -- Gentile, Greek.
μελλει  verb - present active indicative - third person singular
mello  mel'-lo:  to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something
πορευεσθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διδασκειν  verb - present active middle or passive deponent
didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελληνας  noun - accusative plural masculine
Hellen  hel'-lane:  a Hellen (Grecian) or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew -- Gentile, Greek.
New American Standard (©1995)
The Jews then said to one another, "Where does this man intend to go that we will not find Him? He is not intending to go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks, is He?

King James Bible
Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?

American King James Version
Then said the Jews among themselves, Where will he go, that we shall not find him? will he go to the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?

American Standard Version
The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go that we shall not find him? will he go unto the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?

Darby Bible Translation
The Jews therefore said to one another, Where is he about to go that we shall not find him? Is he about to go to the dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?

English Revised Version
The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go that we shall not find him? will he go unto the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?

Webster's Bible Translation
Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go to the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?

World English Bible
The Jews therefore said among themselves, "Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?

Young's Literal Translation
The Jews, therefore, said among themselves, 'Whither is this one about to go that we shall not find him? -- to the dispersion of the Greeks is he about to go? and to teach the Greeks;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς ἑαυτούς· ποῦ οὗτος μέλλει πορεύεσθαι ὅτι ἡμεῖς οὐχ εὑρήσομεν αὐτόν; μὴ εἰς τὴν διασπορὰν τῶν Ἑλλήνων μέλλει πορεύεσθαι καὶ διδάσκειν τοὺς Ἕλληνας;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:35 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς ἑαυτούς· Ποῦ οὗτος μέλλει πορεύεσθαι, ὅτι ἡμεῖς οὐχ εὑρήσομεν αὐτόν; μὴ εἰς τὴν διασπορὰν τῶν Ἑλλήνων μέλλει πορεύεσθαι καὶ διδάσκειν τοὺς Ἕλληνας;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς ἑαυτούς· ποῦ μέλλει οὗτος πορεύεσθαι, ὅτι οὐχ εὑρήσομεν αὐτόν; μὴ εἰς τὴν διασπορὰν τῶν Ἑλλήνων μέλλει πορεύεσθαι καὶ διδάσκειν τοὺς Ἕλληνας;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς ἑαυτούς Ποῦ οὗτος μέλλει πορεύεσθαι ὅτι ἡμεῖς οὐχ εὑρήσομεν αὐτόν μὴ εἰς τὴν διασπορὰν τῶν Ἑλλήνων μέλλει πορεύεσθαι καὶ διδάσκειν τοὺς Ἕλληνας

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπον ουν οι ιουδαιοι προς εαυτους που ουτος μελλει πορευεσθαι οτι ημεις ουχ ευρησομεν αυτον μη εις την διασποραν των ελληνων μελλει πορευεσθαι και διδασκειν τους ελληνας

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:35 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπον ουν οι ιουδαιοι προς εαυτους που ουτος μελλει πορευεσθαι οτι ημεις ουχ ευρησομεν αυτον μη εις την διασποραν των ελληνων μελλει πορευεσθαι και διδασκειν τους ελληνας

John 7:35 Hebrew Bible
ויאמרו היהודים איש רעהו אנה ילך זה ואנחנו לא נמצאהו הכי ילך אל הנפוצים בין היונים וילמד אנשי יון׃

John 7:35 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪܝܢ ܝܗܘܕܝܐ ܒܢܦܫܗܘܢ ܠܐܝܟܐ ܥܬܝܕ ܗܢܐ ܠܡܐܙܠ ܕܚܢܢ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܚܢܢ ܠܗ ܠܡܐ ܟܝ ܠܐܬܪܘܬܐ ܕܥܡܡܐ ܥܬܝܕ ܕܢܐܙܠ ܘܢܠܦ ܠܚܢܦܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixerunt ergo Iudaei ad se ipsos quo hic iturus est quia non inveniemus eum numquid in dispersionem gentium iturus est et docturus gentes

Betake Dispersed Dispersion Gentiles Greeks Intend Intending Jews Scattered Teach Teacher Themselves Whither Won't

Dispersed Dispersion Find Gentiles Greeks Intend Intending Jews Live Scattered Teach Themselves Whither Won't

Dispersed Dispersion Find Gentiles Greeks Intend Intending Jews Live Scattered Teach Themselves Whither Won't

John 7:35 Multilingual Bible

Jean 7:35 French

Juan 7:35 Biblia Paralela

約 翰 福 音 7:35 Chinese Bible