John 7:36
<< John 7:36 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Whatτίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
is thisοὗτοςoutos3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
statementλόγοςlogos3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
that He said,  3004to saya prim. verb
You will seekζητήσετεzētēsete2212to seekof uncertain origin
Me, and will not findεὑρήσετεeurēsete2147to finda prim. verb
Me; and whereὅπουopou3699wherefrom hos, and pou
I am,εἰμιeimi1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
you cannotδύνασθεdunasthe1410to be able, to have powera prim. verb
come'?"ἐλθεῖνelthein2064to come, goa prim. verb
KJV Lexicon
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογος  noun - nominative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ζητησετε  verb - future active indicative - second person
zeteo  dzay-teh'-o:  to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ευρησετε  verb - future active indicative - second person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οπου  adverb
hopou  hop'-oo:  what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
δυνασθε  verb - present middle or passive deponent indicative - second person
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
ελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
New American Standard (©1995)
"What is this statement that He said, 'You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come '?"

King James Bible
What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?

American King James Version
What manner of saying is this that he said, You shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither you cannot come?

American Standard Version
What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, ye cannot come?

Darby Bible Translation
What word is this which he said, Ye shall seek me and shall not find me; and where I am ye cannot come?

English Revised Version
What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come?

Webster's Bible Translation
What manner of saying is this that he said, Ye will seek me, and will not find me: and where I am, thither ye cannot come?

World English Bible
What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come'?"

Young's Literal Translation
what is this word that he said, Ye will seek me, and ye shall not find? and, Where I am, ye are not able to come?'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τίς ἐστιν ὁ λόγος οὗτος ὃν εἶπεν ζητήσετε με καὶ οὐχ εὑρήσετε με, καὶ ὅπου εἰμι ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:36 Greek NT: Greek Orthodox Church
τίς ἐστιν οὗτος ὁ λόγος ὃν εἶπε, ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετε, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ, ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τίς ἐστιν ὁ λόγος οὗτος ὃν εἶπεν· ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τίς ἐστιν οὗτος ὁ λόγος ὃν εἶπεν Ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τις εστιν ουτος ο λογος ον ειπεν ζητησετε με και ουχ ευρησετε και οπου ειμι εγω υμεις ου δυνασθε ελθειν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:36 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τις εστιν ουτος ο λογος ον ειπεν ζητησετε με και ουχ ευρησετε και οπου ειμι εγω υμεις ου δυνασθε ελθειν

John 7:36 Hebrew Bible
מה זה הדבר אשר אמר תשחרנני ולא תמצאנני ובאשר אני שם אתם לא תוכלו לבוא׃

John 7:36 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢܐ ܗܝ ܗܕܐ ܡܠܬܐ ܕܐܡܪ ܕܬܒܥܘܢܢܝ ܘܠܐ ܬܫܟܚܘܢܢܝ ܘܐܝܟܐ ܕܐܢܐ ܐܝܬܝ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܐܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quis est hic sermo quem dixit quaeretis me et non invenietis et ubi sum ego non potestis venire

Able Can't Manner Mean Saying Seek Statement Thither Won't

Able Find Manner Mean Seek Statement Thither Where Will Won't Word Words

Able Find Manner Mean Seek Statement Thither Where Will Won't Word Words

John 7:36 Multilingual Bible

Jean 7:36 French

Juan 7:36 Biblia Paralela

約 翰 福 音 7:36 Chinese Bible