 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | know | יָדֹ֙ועַ֙ | ya·do·v·a' | 3045 | to know | a prim. root |
| with certainty | תֵּֽדְע֔וּ | te·de·'u, | 3045 | to know | a prim. root |
| that the LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God | אֱלֹהֵיכֶ֗ם | e·lo·hei·chem | 430 | God, god | pl. of eloah |
| will not continue | יֹוסִ֜יף | yo·v·sif | 3254 | to add | a prim. root |
| to drive | לְהֹורִ֛ישׁ | le·ho·v·rish | 3423 | to take possession of, inherit, dispossess | a prim. root |
| these | הָאֵ֖לֶּה | ha·'el·leh | 428 | these | a prim. pronoun |
| nations | הַגֹּויִ֥ם | hag·go·v·yim | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| out from before | מִלִּפְנֵיכֶ֑ם | mil·lif·nei·chem; | 6440 | face, faces | from panah |
| you; but they will be a snare | לְפַ֣ח | le·fach | 6341a | a bird trap | from an unused word |
| and a trap | וּלְמֹוקֵ֗שׁ | u·le·mo·v·kesh | 4170 | a bait or lure, a snare | from yaqosh |
| to you, and a whip | וּלְשֹׁטֵ֤ט | u·le·sho·tet | 7850 | a scourge | from shut |
| on your sides | בְּצִדֵּיכֶם֙ | be·tzid·dei·chem | 6654 | a side | from an unused word |
| and thorns | וְלִצְנִנִ֣ים | ve·litz·ni·nim | 6796 | a thorn, prick | from the same as tsen |
| in your eyes, | בְּעֵינֵיכֶ֔ם | be·'ei·nei·chem, | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| until | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| you perish | אֲבָדְכֶ֗ם | a·va·de·chem | 6 | to perish | a prim. root |
| from off | מֵ֠עַל | me·'al | 5921 | upon, above, over | from alah |
| this | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| good | הַטֹּובָה֙ | hat·to·v·vah | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| land | הָאֲדָמָ֤ה | ha·'a·da·mah | 127 | ground, land | from the same as adam |
| which | אֲשֶׁר֙ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| the LORD | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God | אֱלֹהֵיכֶֽם׃ | e·lo·hei·chem. | 430 | God, god | pl. of eloah |
| has given | נָתַ֣ן | na·tan | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you. | | | | | |
| KJV Lexicon Know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially for a certainty yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. will no more yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) drive out yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin any of these nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. from before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) you but they shall be snares pach (pakh) a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina) -- gin, (thin) plate, snare. and traps mowqesh (mo-kashe') a noose (for catching animals): by implication, a hook (for the nose) -- be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap. unto you and scourges shotet (sho-tate') to flog; a goad -- scourge. in your sides tsad (tsad) a side; figuratively, an adversary -- (be-)side. and thorns tsaniyn (tsaw-neen') a thorn -- thorn. in your eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) until ye perish 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) from off this good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun land 'adamah (ad-aw-maw') soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land. which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. hath given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) you | New American Standard (©1995) know with certainty that the LORD your God will not continue to drive these nations out from before you; but they will be a snare and a trap to you, and a whip on your sides and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which the LORD your God has given you.King James Bible Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the LORD your God hath given you. American King James Version Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps to you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which the LORD your God has given you. American Standard Version know for a certainty that Jehovah your God will no more drive these nations from out of your sight; but they shall be a snare and a trap unto you, and a scourge in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which Jehovah your God hath given you. Darby Bible Translation know for a certainty that Jehovah your God will no more dispossess these nations from before you, and they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which Jehovah your God hath given you. English Revised Version know for a certainty that the LORD your God will no more drive these nations from out of your sight; but they shall be a snare and a trap unto you, and a scourge in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the LORD your God hath given you. Webster's Bible Translation Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps to you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the LORD your God hath given you. World English Bible know for a certainty that Yahweh your God will no longer drive these nations from out of your sight; but they shall be a snare and a trap to you, a scourge in your sides, and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which Yahweh your God has given you. Young's Literal Translation know certainly that Jehovah your God is not continuing to dispossess these nations from before you, and they have been to you for a gin, and for a snare, and for a scourge, in your sides, and for thorns in your eyes, till ye perish from off this good ground which Jehovah your God hath given to you. יהושע 23:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex יָדֹ֙ועַ֙ תֵּֽדְע֔וּ כִּי֩ לֹ֨א יֹוסִ֜יף יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֗ם לְהֹורִ֛ישׁ אֶת־הַגֹּויִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִלִּפְנֵיכֶ֑ם וְהָי֨וּ לָכֶ֜ם לְפַ֣ח וּלְמֹוקֵ֗שׁ וּלְשֹׁטֵ֤ט בְּצִדֵּיכֶם֙ וְלִצְנִנִ֣ים בְּעֵינֵיכֶ֔ם עַד־אֲבָדְכֶ֗ם מֵ֠עַל הָאֲדָמָ֤ה הַטֹּובָה֙ הַזֹּ֔את אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן לָכֶ֔ם יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃יהושע 23:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ידוע תדעו כי לא יוסיף יהוה אלהיכם להוריש את־הגוים האלה מלפניכם והיו לכם לפח ולמוקש ולשטט בצדיכם ולצננים בעיניכם עד־אבדכם מעל האדמה הטובה הזאת אשר נתן לכם יהוה אלהיכם׃ יהושע 23:13 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ידוע תדעו כי לא יוסיף יהוה אלהיכם להוריש את־הגוים האלה מלפניכם והיו לכם לפח ולמוקש ולשטט בצדיכם ולצננים בעיניכם עד־אבדכם מעל האדמה הטובה הזאת אשר נתן לכם יהוה אלהיכם׃ יהושע 23:13 Hebrew Bible ידוע תדעו כי לא יוסיף יהוה אלהיכם להוריש את הגוים האלה מלפניכם והיו לכם לפח ולמוקש ולשטט בצדיכם ולצננים בעיניכם עד אבדכם מעל האדמה הטובה הזאת אשר נתן לכם יהוה אלהיכם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata iam nunc scitote quod Dominus Deus vester non eas deleat ante faciem vestram sed sint vobis in foveam ac laqueum et offendiculum ex latere vestro et sudes in oculis vestris donec vos auferat atque disperdat de terra hac optima quam tradidit vobis
 Assuredly Backs Cause Certainly Certainty Continue Continuing Cut Danger Dispossess Drive Driving Gin Ground Instead Longer Nations Perish Pricks Scourge Scourges Sides Sight Sin Snare Snares Thorns Till Trap Traps Whip Whips
 Certainty Drive Eyes Longer Nations Perish Pricks Scourge Scourges Sides Sight Snare Snares Thorns Trap Traps
 Certainty Drive Eyes Longer Nations Perish Pricks Scourge Scourges Sides Sight Snare Snares Thorns Trap TrapsJoshua 23:13 Multilingual Bible Josué 23:13 French Josué 23:13 Biblia Paralela 約 書 亞 記 23:13 Chinese Bible | |
|