 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For the LORD | יְהוָ֨ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God | אֱלֹהֵיכֶ֜ם | e·lo·hei·chem | 430 | God, god | pl. of eloah |
| dried | הֹובִישׁ֩ | ho·v·vish | 3001 | to be dry, dried up, or withered | a prim. root |
| up the waters | מֵ֧י | mei | 4325 | waters, water | a prim. root |
| of the Jordan | הַיַּרְדֵּ֛ן | hai·yar·den | 3383 | the principal river of Pal. | from yarad |
| before | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| you until | עַֽד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| you had crossed, | עָבְרְכֶ֑ם | a·ve·re·chem; | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| just | | | 3512c | according as, as, when | from a preposition prefix and asher |
| as the LORD | יְהוָ֨ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God | אֱלֹהֵיכֶ֧ם | e·lo·hei·chem | 430 | God, god | pl. of eloah |
| had done | עָשָׂה֩ | a·sah | 6213a | do, make | a prim. root |
| to the Red | ס֛וּף | suf | 5488 | reeds, rushes | probably of foreign origin |
| Sea, | לְיַם־ | le·yam- | 3220 | sea | of uncertain derivation |
| which | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| He dried | הֹובִ֥ישׁ | ho·v·vish | 3001 | to be dry, dried up, or withered | a prim. root |
| up before | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| us until | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| we had crossed; | עָבְרֵֽנוּ׃ | a·ve·re·nu. | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| KJV Lexicon For the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. dried up yabesh (yaw-bashe') to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage) the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). of Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan. from before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) you until ye were passed over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) as the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application to the Red cuwph (soof) a reed, especially the papyrus -- flag, Red (sea), weed. sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). which he dried up yabesh (yaw-bashe') to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage) from before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) us until we were gone over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) | New American Standard (©1995) "For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the LORD your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed;King James Bible For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over: American King James Version For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until you were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over: American Standard Version For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over; Darby Bible Translation because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye had passed over, as Jehovah your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we had passed over; English Revised Version For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over: Webster's Bible Translation For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye had passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we had gone over: World English Bible For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you, until you had passed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we had passed over; Young's Literal Translation because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan at your presence, till your passing over, as Jehovah your God did to the Red Sea which He dried up at our presence till our passing over; Latin: Biblia Sacra Vulgata siccante Domino Deo vestro aquas eius in conspectu vestro donec transiretis
 Across Crossed Dried Dry Drying Jordan Passed Passing Presence Red Till Waters
 Crossed Dried Dry Drying Jordan Passed Presence Red Sea Waters
 Crossed Dried Dry Drying Jordan Passed Presence Red Sea WatersJoshua 4:23 Multilingual Bible Josué 4:23 French Josué 4:23 Biblia Paralela 約 書 亞 記 4:23 Chinese Bible | |
|