Jude 1:13
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
wildἄγρια
(agria)
66: living in the fields, wild, savage, fiercefrom agros
wavesκύματα
(kumata)
2949: a wavefrom kuó (to be pregnant, swell)
of the sea,θαλάσσης
(thalassēs)
2281: the seaof uncertain origin
castingἐπαφρίζοντα
(epaphrizonta)
1890: to foam upfrom epi and aphrizó
up their ownἑαυτῶν
(eautōn)
1438: of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
shameαἰσχύνας
(aischunas)
152: shamefrom the same as aischunó
like foam; 
 
1890: to foam upfrom epi and aphrizó
wanderingπλανῆται
(planētai)
4107: a wandererfrom planaó
stars,ἀστέρες
(asteres)
792: a starfrom a prim. root ster-
for whomοἷς
(ois)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
the blackζόφος
(zophos)
2217: deep gloomakin to gnophos
darknessσκότους
(skotous)
4655: darknessa prim. word
has been reservedτετήρηται
(tetērētai)
5083: to watch over, to guardfrom a prim. word téros (a guard)
forever.αἰῶνα
(aiōna)
165: a space of time, an agefrom a prim. root appar. mean. continued duration


















KJV Lexicon
κυματα  noun - nominative plural neuter
kuma  koo'-mah:  a billow (as bursting or toppling) -- wave.
αγρια  adjective - nominative plural neuter
agrios  ag'-ree-os:  wild (as pertaining to the country), literally (natural) or figuratively (fierce) -- wild, raging.
θαλασσης  noun - genitive singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
επαφριζοντα  verb - present active participle - nominative plural neuter
epaphrizo  ep-af-rid'-zo:  to foam upon, i.e. (figuratively) to exhibit (a vile passion) -- foam out.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εαυτων  reflexive pronoun - third person genitive plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
αισχυνας  noun - accusative plural feminine
aischune  ahee-skhoo'-nay:  shame or disgrace (abstractly or concretely) -- dishonesty, shame.
αστερες  noun - nominative plural masculine
aster  as-tare':  a star (as strown over the sky), literally or figuratively -- star.
πλανηται  noun - nominative plural masculine
planetes  plan-ay'-tace:  a rover (planet), i.e. (figuratively) an erratic teacher -- wandering.
οις  relative pronoun - dative plural masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ζοφος  noun - nominative singular masculine
zophos  dzof'-os:  gloom (as shrouding like a cloud) -- blackness, darkness, mist.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκοτους  noun - genitive singular neuter
skotos  skot'-os:  shadiness, i.e. obscurity -- darkness.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αιωνα  noun - accusative singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
τετηρηται  verb - perfect passive indicative - third person singular
tereo  tay-reh'-o:  by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch.
Parallel Verses
New American Standard Bible
wild waves of the sea, casting up their own shame like foam; wandering stars, for whom the black darkness has been reserved forever.

King James Bible
Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.

Holman Christian Standard Bible
wild waves of the sea, foaming up their shameful deeds; wandering stars for whom the blackness of darkness is reserved forever!

International Standard Version
They are wild waves of the sea, churning up the foam of their own shame. They are wandering stars for whom the deepest darkness has been reserved forever.

NET Bible
wild sea waves, spewing out the foam of their shame; wayward stars for whom the utter depths of eternal darkness have been reserved.

Aramaic Bible in Plain English
Strong surges of the sea that show their shame by their froth. These are wandering stars, for whom the gloom of darkness is reserved for eternity.

GOD'S WORD® Translation
Their shame is like the foam on the wild waves of the sea. They are wandering stars for whom gloomy darkness is kept forever.

King James 2000 Bible
Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness forever.
Links
Jude 1:13
Jude 1:13 NIV
Jude 1:13 NLT
Jude 1:13 ESV
Jude 1:13 NASB
Jude 1:13 KJV

Jude 1:12
Top of Page
Top of Page