NASB Lexicon
KJV Lexicon ουτοι demonstrative pronoun - nominative plural masculinehoutos hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εισιν verb - present indicative - third person eisi i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. γογγυσται noun - nominative plural masculine goggustes gong-goos-tace': a grumbler -- murmurer. μεμψιμοιροι adjective - nominative plural masculine mempsimoiros mem-psim'-oy-ros: blaming fate, i.e. querulous (discontented) -- complainer. κατα preposition kata kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τας definite article - accusative plural feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιθυμιας noun - accusative plural feminine epithumia ep-ee-thoo-mee'-ah: a longing (especially for what is forbidden) -- concupiscence, desire, lust (after). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πορευομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine poreuomai por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στομα noun - nominative singular neuter stoma stom'-a: edge, face, mouth. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λαλει verb - present active indicative - third person singular laleo lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. υπερογκα adjective - accusative plural neuter huperogkos hoop-er'-ong-kos: bulging over, i.e. (figuratively) insolent -- great swelling. θαυμαζοντες verb - present active participle - nominative plural masculine thaumazo thou-mad'-zo: to wonder; by implication, to admire -- admire, have in admiration, marvel, wonder. προσωπα noun - accusative plural neuter prosopon pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person ωφελειας noun - genitive singular feminine opheleia o-fel'-i-ah: usefulness, i.e. benefit -- advantage, profit. χαριν adverb charin khar'-in: through favor of, i.e. on account of -- be-(for) cause of, for sake of, +...fore, reproachfully. Parallel Verses New American Standard Bible These are grumblers, finding fault, following after their own lusts; they speak arrogantly, flattering people for the sake of gaining an advantage. King James Bible These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men's persons in admiration because of advantage. Holman Christian Standard Bible These people are discontented grumblers, walking according to their desires; their mouths utter arrogant words, flattering people for their own advantage. International Standard Version These people are complainers and faultfinders, following their own desires. They say arrogant things and flatter people in order to take advantage of them. NET Bible These people are grumblers and fault-finders who go wherever their desires lead them, and they give bombastic speeches, enchanting folks for their own gain. Aramaic Bible in Plain English These are those who murmur and complain in every matter while they walk according to their desires, their mouth speaks guiltiness, and they flatter persons for profit. GOD'S WORD® Translation These people complain, find fault, follow their own desires, say arrogant things, and flatter people in order to take advantage of them. King James 2000 Bible These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaks great swelling words, holding men in admiration for the sake of advantage. Links Jude 1:16Jude 1:16 NIV Jude 1:16 NLT Jude 1:16 ESV Jude 1:16 NASB Jude 1:16 KJV |