Judges 17:3
<< Judges 17:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
He then returnedוַיָּ֛שֶׁבvai·ya·shev7725to turn back, returna prim. root
the elevenאֶֽלֶף־e·lef-505a thousanda prim. root
hundredוּמֵאָ֥הu·me·'ah3967hundreda prim. root
[pieces] of silverהַכֶּ֖סֶףhak·ke·sef3701silver, moneyfrom kasaph
to his mother,לְאִמֹּ֑וle·'im·mov;517a motherfrom an unused word
and his motherאִמֹּ֡וim·mov517a motherfrom an unused word
said,וַתֹּ֣אמֶרvat·to·mer559to utter, saya prim. root
"I whollyהַקְדֵּ֣שׁhak·desh6942to be set apart or consecrateddenominative verb from qodesh
dedicateהִקְדַּ֣שְׁתִּיhik·dash·ti6942to be set apart or consecrateddenominative verb from qodesh
the silverהַכֶּסֶף֩hak·ke·sef3701silver, moneyfrom kasaph
from my handמִיָּדִ֜יmi·ya·di3027handa prim. root
to the LORDלַיהוָ֨הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
for my sonלִבְנִ֗יliv·ni1121sona prim. root
to makeלַֽעֲשֹׂות֙la·'a·so·vt6213ado, makea prim. root
a graven imageפֶּ֣סֶלpe·sel6459an idol, imagefrom pasal
and a molten image;וּמַסֵּכָ֔הu·mas·se·chah,4541aa libation, molten metal or imagefrom nasak
nowוְעַתָּ֖הve·'at·tah6258nowprobably from anah
therefore, I will returnאֲשִׁיבֶ֥נּוּa·shi·ven·nu7725to turn back, returna prim. root
them to you."     
KJV Lexicon
And when he had restored
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
the eleven hundred
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
me'ah  (may-aw')
a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore.
shekels of silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
to his mother
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
his mother
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I had wholly
qadash  (kaw-dash')
to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)
dedicated
qadash  (kaw-dash')
to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)
the silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
from my hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
for my son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
to make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
a graven image
pecel  (peh'-sel)
an idol -- carved (graven) image.
and a molten image
maccekah  (mas-say-kaw')
a pouring over, i.e. fusion of metal (especially a cast image); by implication, a libation, i.e. league; concretely a coverlet (as if poured out)
now therefore I will restore
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
it unto thee
New American Standard (©1995)
He then returned the eleven hundred pieces of silver to his mother, and his mother said, "I wholly dedicate the silver from my hand to the LORD for my son to make a graven image and a molten image; now therefore, I will return them to you."

King James Bible
And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.

American King James Version
And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver to the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it to you.

American Standard Version
And he restored the eleven hundred pieces of silver to his mother; and his mother said, I verily dedicate the silver unto Jehovah from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.

Darby Bible Translation
And he restored the eleven hundred pieces of silver to his mother; and his mother said, "I consecrate the silver to the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image; now therefore I will restore it to you."

English Revised Version
And he restored the eleven hundred pieces of silver to his mother, and his mother said, I verily dedicate the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.

Webster's Bible Translation
And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver to the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it to thee.

World English Bible
He restored the eleven hundred [pieces] of silver to his mother; and his mother said, "I most certainly dedicate the silver to Yahweh from my hand for my son, to make an engraved image and a molten image. Now therefore I will restore it to you."

Young's Literal Translation
And he giveth back the eleven hundred silverlings to his mother, and his mother saith, 'I had certainly sanctified the silver to Jehovah, from my hand, for my son, to make a graven image, and a molten image; and now, I give it back to thee.'

שופטים 17:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֛שֶׁב אֶת־אֶֽלֶף־וּמֵאָ֥ה הַכֶּ֖סֶף לְאִמֹּ֑ו וַתֹּ֣אמֶר אִמֹּ֡ו הַקְדֵּ֣שׁ הִקְדַּ֣שְׁתִּי אֶת־הַכֶּסֶף֩ לַיהוָ֨ה מִיָּדִ֜י לִבְנִ֗י לַֽעֲשֹׂות֙ פֶּ֣סֶל וּמַסֵּכָ֔ה וְעַתָּ֖ה אֲשִׁיבֶ֥נּוּ לָֽךְ׃

שופטים 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישב את־אלף־ומאה הכסף לאמו ותאמר אמו הקדש הקדשתי את־הכסף ליהוה מידי לבני לעשות פסל ומסכה ועתה אשיבנו לך׃

שופטים 17:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וישב את־אלף־ומאה הכסף לאמו ותאמר אמו הקדש הקדשתי את־הכסף ליהוה מידי לבני לעשות פסל ומסכה ועתה אשיבנו לך׃

שופטים 17:3 Hebrew Bible
וישב את אלף ומאה הכסף לאמו ותאמר אמו הקדש הקדשתי את הכסף ליהוה מידי לבני לעשות פסל ומסכה ועתה אשיבנו לך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
reddidit ergo eos matri suae quae dixerat ei consecravi et vovi argentum hoc Domino ut de manu mea suscipiat filius meus et faciat sculptile atque conflatile et nunc trado illud tibi

Carved Cast Certainly Consecrate Dedicate Eleven Engraved Hundred Idol Image Molten Pieces Restore Restored Shekels Silver Solemnly

Dedicate Dedicated Eleven Engraved Hand Hundred Image Molten Mother Pieces Restore Restored Shekels Silver Verily Wholly

Dedicate Dedicated Eleven Engraved Hand Hundred Image Molten Mother Pieces Restore Restored Shekels Silver Verily Wholly

Judges 17:3 Multilingual Bible

Juges 17:3 French

Jueces 17:3 Biblia Paralela

士 師 記 17:3 Chinese Bible