Lamentations 4:15
<< Lamentations 4:15 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Depart!ס֣וּרוּsu·ru5493to turn asidea prim. root
Unclean!"טָמֵ֞אta·me2931uncleanfrom tame
they criedקָ֣רְאוּka·re·'u7121to call, proclaim, reada prim. root
of themselves. "Depart,ס֤וּרוּsu·ru5493to turn asidea prim. root
depart,ס֙וּרוּ֙su·ru5493to turn asidea prim. root
do not touch!"תִּגָּ֔עוּtig·ga·'u,5060to touch, reach, strikea prim. root
Soכִּ֥יki3588that, for, whena prim. conjunction
they fled  5327aperhaps to flya prim. root
and wandered;נָ֑עוּna·'u;5128to quiver, wave, waver, tremble, tottera prim. root
[Men] among the nationsבַּגֹּויִ֔םbag·go·v·yim,1471nation, peoplefrom the same as gav
said,אָֽמְרוּ֙a·me·ru559to utter, saya prim. root
"They shall not continueיֹוסִ֖יפוּyo·v·si·fu3254to adda prim. root
to dwellלָגֽוּר׃la·gur.1481ato sojourna prim. root
[with us]."     
KJV Lexicon
They cried
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
unto them Depart
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
ye it is unclean
tame'  (taw-may')
foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean.
depart
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
depart
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
touch
naga`  (naw-gah')
beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
not when they fled away
nuwts  (noots)
to flash; hence, to blossom (from the brilliancy of color); also, to fly away (from the quickness of motion) -- flee away, bud (forth).
and wandered
nuwa`  (noo'-ah)
to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined)
they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
among the heathen
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
They shall no more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
sojourn
guwr  (goor)
to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid)
there
New American Standard (©1995)
"Depart! Unclean!" they cried of themselves. "Depart, depart, do not touch!" So they fled and wandered; Men among the nations said, "They shall not continue to dwell with us."

King James Bible
They cried unto them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.

American King James Version
They cried to them, Depart you; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.

American Standard Version
Depart ye, they cried unto them, Unclean! depart, depart, touch not! When they fled away and wandered, men said among the nations, They shall no more sojourn here .

Darby Bible Translation
They cried unto them, Depart! Unclean! Depart! depart, touch not! When they fled away, and wandered about, it was said among the nations, They shall no more sojourn there.

English Revised Version
Depart ye, they cried unto them, Unclean! depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, men said among the nations, They shall no more sojourn here.

Webster's Bible Translation
They cried to them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.

World English Bible
Depart! they cried to them, Unclean! depart, depart, don't touch! When they fled away and wandered, men said among the nations, They shall no more live [here].

Young's Literal Translation
'Turn aside -- unclean,' they called to them, 'Turn aside, turn aside, touch not,' For they fled -- yea, they have wandered, They have said among nations: 'They do not add to sojourn.'

איכה 4:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
ס֣וּרוּ טָמֵ֞א קָ֣רְאוּ לָ֗מֹו ס֤וּרוּ ס֙וּרוּ֙ אַל־תִּגָּ֔עוּ כִּ֥י נָצ֖וּ גַּם־נָ֑עוּ אָֽמְרוּ֙ בַּגֹּויִ֔ם לֹ֥א יֹוסִ֖יפוּ לָגֽוּר׃ ס

איכה 4:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
סורו טמא קראו למו סורו סורו אל־תגעו כי נצו גם־נעו אמרו בגוים לא יוסיפו לגור׃ ס

איכה 4:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
סורו טמא קראו למו סורו סורו אל־תגעו כי נצו גם־נעו אמרו בגוים לא יוסיפו לגור׃ ס

איכה 4:15 Hebrew Bible
סורו טמא קראו למו סורו סורו אל תגעו כי נצו גם נעו אמרו בגוים לא יוסיפו לגור׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
SAMECH recedite polluti clamaverunt eis recedite abite nolite tangere iurgati quippe sunt et commoti dixerunt inter gentes non addet ultra ut habitet in eis

Add Aside Continue Cried Cry Crying Depart Dwell Fled Flee Flight Fugitives Further Heathen Longer Nations Resting-place Sojourn Stay Themselves Touch Touching Turn Unclean Wander Wandered Wanderers Wandering Yea

Ace Continue Cried Crying Depart Dwell Fled Flee Flight Fugitives Further Heathen Longer Nations Resting-Place Sojourn Themselves Touch Touching Turn Unclean Wander Wandered Wanderers Wandering

Ace Continue Cried Crying Depart Dwell Fled Flee Flight Fugitives Further Heathen Longer Nations Resting-Place Sojourn Themselves Touch Touching Turn Unclean Wander Wandered Wanderers Wandering

Lamentations 4:15 Multilingual Bible

Lamentations 4:15 French

Lamentaciones 4:15 Biblia Paralela

耶 利 米 哀 歌 4:15 Chinese Bible