Leviticus 15:19
<< Leviticus 15:19 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Whenכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
a womanוְאִשָּׁה֙ve·'i·shah802woman, wife, femalefrom an unused word
hasתִהְיֶ֣הtih·yeh1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
a discharge,זֹבָ֖הּzo·vah2100to flow, gusha prim. root
[if] her dischargeזָבָ֔הza·vah,2101an issue (of fluid)from zub
in her bodyבִּבְשָׂרָ֑הּbiv·sa·rah;1320fleshfrom basar
is blood,דָּ֛םdam1818blooda prim. root
she shall continueיִהְיֶ֥הyih·yeh1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
in her menstrual impurityבְנִדָּתָ֔הּve·nid·da·tah,5079impurityfrom nadad
for sevenשִׁבְעַ֤תshiv·'at7651sevena prim. card. number
days;יָמִים֙ya·mim3117daya prim. root
and whoeverוְכָל־ve·chol-3605the whole, allfrom kalal
touchesהַנֹּגֵ֥עַhan·no·ge·a'5060to touch, reach, strikea prim. root
her shall be uncleanיִטְמָ֥אyit·ma2930to be or become uncleana prim. root
untilעַד־ad-5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
evening.הָעָֽרֶב׃ha·'a·rev.6153eveningfrom an unused word
KJV Lexicon
And if a woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
have an issue
zuwb  (zoob)
to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow -- flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run.
and her issue
zowb  (zobe)
a seminal or menstrual flux -- issue.
in her flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
be blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
she shall be put apart
niddah  (nid-daw')
rejection; by implication, impurity, especially personal (menstruation) or moral (idolatry, incest)
seven
sheba`  (sheh'-bah)
a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
and whosoever toucheth
naga`  (naw-gah')
beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
her shall be unclean
tame'  (taw-may')
to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.
until the even
`ereb  (eh'-reb)
dusk -- + day, even(-ing, tide), night.
New American Standard (©1995)
When a woman has a discharge, if her discharge in her body is blood, she shall continue in her menstrual impurity for seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.

King James Bible
And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.

American King James Version
And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whoever touches her shall be unclean until the even.

American Standard Version
And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.

Darby Bible Translation
And if a woman have a flux, and her flux in her flesh be blood, she shall be seven days in her separation, and whoever toucheth her shall be unclean until the even.

English Revised Version
And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.

Webster's Bible Translation
And if a woman shall have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whoever toucheth her shall be unclean until the evening.

World English Bible
"'If a woman has a discharge, and her discharge in her flesh is blood, she shall be in her impurity seven days: and whoever touches her shall be unclean until the evening.

Young's Literal Translation
'And when a woman hath an issue -- blood is her issue in her flesh -- seven days she is in her separation, and any one who is coming against her is unclean till the evening.

ויקרא 15:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִשָּׁה֙ כִּֽי־תִהְיֶ֣ה זָבָ֔ה דָּ֛ם יִהְיֶ֥ה זֹבָ֖הּ בִּבְשָׂרָ֑הּ שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ תִּהְיֶ֣ה בְנִדָּתָ֔הּ וְכָל־הַנֹּגֵ֥עַ בָּ֖הּ יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

ויקרא 15:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואשה כי־תהיה זבה דם יהיה זבה בבשרה שבעת ימים תהיה בנדתה וכל־הנגע בה יטמא עד־הערב׃

ויקרא 15:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואשה כי־תהיה זבה דם יהיה זבה בבשרה שבעת ימים תהיה בנדתה וכל־הנגע בה יטמא עד־הערב׃

ויקרא 15:19 Hebrew Bible
ואשה כי תהיה זבה דם יהיה זבה בבשרה שבעת ימים תהיה בנדתה וכל הנגע בה יטמא עד הערב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
mulier quae redeunte mense patitur fluxum sanguinis septem diebus separabitur

Anyone Apart Blood Body Continue Discharge Evening Flesh Flow Flux Impurity Issue Kept Menstrual Monthly Period Regular Separate Separation Seven Till Touches Toucheth Touching Unclean

Apart Blood Body Continue Discharge Evening Flesh Flow Flux Impurity Issue Kept Last Menstrual Monthly Period Regular Separate Seven Touches Toucheth Touching Unclean

Apart Blood Body Continue Discharge Evening Flesh Flow Flux Impurity Issue Kept Last Menstrual Monthly Period Regular Separate Seven Touches Toucheth Touching Unclean

Leviticus 15:19 Multilingual Bible

Lévitique 15:19 French

Levítico 15:19 Biblia Paralela

利 未 記 15:19 Chinese Bible