 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And any | וְאִ֨ישׁ | ve·'ish | 376 | man | from an unused word |
| man | אִ֜ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| from the house | מִבֵּ֣ית | mib·beit | 1004 | a house | a prim. root |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| or from the aliens | הַגֵּר֙ | hag·ger | 1616 | a sojourner | from gur |
| who sojourn | הַגָּ֣ר | hag·gar | 1481a | to sojourn | a prim. root |
| among | בְּתֹוכָ֔ם | be·to·v·cham, | 8432 | midst | of uncertain derivation |
| them, who | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| eats | יֹאכַ֖ל | yo·chal | 398 | to eat | a prim. root |
| any | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| blood, | דָּ֑ם | dam; | 1818 | blood | a prim. root |
| I will set | וְנָתַתִּ֣י | ve·na·tat·ti | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| My face | פָנַ֗י | fa·nai | 6440 | face, faces | from panah |
| against that person | בַּנֶּ֙פֶשׁ֙ | ban·ne·fesh | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| who eats | הָאֹכֶ֣לֶת | ha·'o·che·let | 398 | to eat | a prim. root |
| blood | הַדָּ֔ם | had·dam, | 1818 | blood | a prim. root |
| and will cut him off | וְהִכְרַתִּ֥י | ve·hich·rat·ti | 3772 | to cut off, cut down | a prim. root |
| from among | מִקֶּ֥רֶב | mik·ke·rev | 7130 | inward part, midst | from an unused word |
| his people. | עַמָּֽהּ׃ | am·mah. | 5971b | kinsman | from im |
| KJV Lexicon And whatsoever man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) there be of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. or of the strangers ger (gare) a guest; by implication, a foreigner -- alien, sojourner, stranger. that sojourn guwr (goor) to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid) among tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). you that eateth 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. any manner of blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) I will even set nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) my face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) against that soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) that eateth 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) and will cut him off karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant from among qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. | New American Standard (©1995) 'And any man from the house of Israel, or from the aliens who sojourn among them, who eats any blood, I will set My face against that person who eats blood and will cut him off from among his people.King James Bible And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people. American King James Version And whatever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eats any manner of blood; I will even set my face against that soul that eats blood, and will cut him off from among his people. American Standard Version And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among them, that eateth any manner of blood, I will set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people. Darby Bible Translation And every one of the house of Israel, or of the strangers who sojourn among them, that eateth any manner of blood, I will set my face against the soul that hath eaten blood, and will cut him off from among his people; English Revised Version And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among them, that eateth any manner of blood; I will set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people. Webster's Bible Translation And whatever man there may be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people. World English Bible "'Any man of the house of Israel, or of the strangers who live as foreigners among them, who eats any kind of blood, I will set my face against that soul who eats blood, and will cut him off from among his people. Young's Literal Translation 'And any man of the house of Israel, or of the sojourners, who is sojourning in your midst, who eateth any blood, I have even set My face against the person who is eating the blood, and have cut him off from the midst of his people; Latin: Biblia Sacra Vulgata homo quilibet de domo Israhel et de advenis qui peregrinantur inter eos si comederit sanguinem obfirmabo faciem meam contra animam illius et disperdam eam de populo suo
 Alien Aliens Blood Cut Eaten Eateth Eating Eats Face Foreigners Israelite Kind Manner Midst Sojourn Sojourners Sojourning Sort Soul Strangers Takes Whatever Whatsoever Wrath
 Blood Cut Eateth Eats Face Foreigners House Israel Kind Live Manner Sojourn Soul Strangers Whatever Whatsoever
 Blood Cut Eateth Eats Face Foreigners House Israel Kind Live Manner Sojourn Soul Strangers Whatever WhatsoeverLeviticus 17:10 Multilingual Bible Lévitique 17:10 French Levítico 17:10 Biblia Paralela 利 未 記 17:10 Chinese Bible | |
|