 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For the life | נֶ֣פֶשׁ | ne·fesh | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| of the flesh | הַבָּשָׂר֮ | hab·ba·sar | 1320 | flesh | from basar |
| is in the blood, | בַּדָּ֣ם | bad·dam | 1818 | blood | a prim. root |
| and I have given | נְתַתִּ֤יו | ne·tat·tiv | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| it to you on the altar | הַמִּזְבֵּ֔חַ | ham·miz·be·ach, | 4196 | an altar | from zabach |
| to make | לְכַפֵּ֖ר | le·chap·per | 3722a | to cover over, pacify, make propitiation | denominative verb from kopher |
| atonement | יְכַפֵּֽר׃ | ye·chap·per. | 3722a | to cover over, pacify, make propitiation | denominative verb from kopher |
| for your souls; | נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם | naf·sho·tei·chem; | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| for it is the blood | הַדָּ֥ם | had·dam | 1818 | blood | a prim. root |
| by reason of the life | בַּנֶּ֥פֶשׁ | ban·ne·fesh | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| that makes atonement.' | | | 3722a | to cover over, pacify, make propitiation | denominative verb from kopher |
| KJV Lexicon For the life nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) of the flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. is in the blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) and I have given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) it to you upon the altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. to make an atonement kaphar (kaw-far') to cover (specifically with bitumen); figuratively, to expiate or condone, to placate or cance for your souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) for it is the blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) that maketh an atonement kaphar (kaw-far') to cover (specifically with bitumen); figuratively, to expiate or condone, to placate or cance for the soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) |
New American Standard (©1995) 'For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls; for it is the blood by reason of the life that makes atonement.'King James Bible For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul. American King James Version For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you on the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that makes an atonement for the soul. American Standard Version For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that maketh atonement by reason of the life. Darby Bible Translation for the soul of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls, for it is the blood that maketh atonement for the soul. English Revised Version For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that maketh atonement by reason of the life. Webster's Bible Translation For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar, to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul. World English Bible For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that makes atonement by reason of the life. Young's Literal Translation for the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you on the altar, to make atonement for your souls; for it is the blood which maketh atonement for the soul. Latin: Biblia Sacra Vulgata quia anima carnis in sanguine est et ego dedi illum vobis ut super altare in eo expietis pro animabus vestris et sanguis pro animae piaculo sit
 Altar Atonement Blood Flesh Free Makes Maketh One's Reason Sin Soul Souls Yourselves
 Altar Atonement Blood Creature Flesh Free Makes Maketh One's Reason Sin Soul Souls Yourselves
 Altar Atonement Blood Creature Flesh Free Makes Maketh One's Reason Sin Soul Souls YourselvesLeviticus 17:11 Multilingual Bible Lévitique 17:11 French Levítico 17:11 Biblia Paralela 利 未 記 17:11 Chinese Bible |