| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of the tender | σπλάγχνα | splanchna | 4698 | the inward parts (heart, liver, lungs, etc.), fig. the emotions | of uncertain origin |
| mercy | ἐλέους | eleous | 1656 | mercy, pity, compassion | a prim. word |
| of our God, | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| With which | οἷς | ois | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| the Sunrise | ἀνατολὴ | anatolē | 395 | a rising | from anatelló |
| from on high | ὕψους | upsous | 5311 | height | from hupsi (on high, aloft) |
| will visit | ἐπισκέψεται | episkepsetai | 1980a | to inspect, by ext. to go to see | from epi and the same as skopos |
| us, | | | | | |
| KJV Lexicon δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) σπλαγχνα noun - accusative plural neuter splagchnon  splangkh'-non: an intestine (plural); figuratively, pity or sympathy -- bowels, inward affection, + tender mercy. ελεους noun - genitive singular neuter eleos  el'-eh-os: compassion (human or divine, especially active) -- (+ tender) mercy. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. οις relative pronoun - dative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. επεσκεψατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular episkeptomai  ep-ee-skep'-tom-ahee: to inspect, i.e. (by implication) to select; by extension, to go to see, relieve -- look out, visit. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. ανατολη noun - nominative singular feminine anatole  an-at-ol-ay': a rising of light, i.e. dawn (figuratively); by implication, the east (also in plural) -- dayspring, east, rising. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) υψους noun - genitive singular neuter hupsos  hoop'-sos: elevation, i.e. (abstractly) altitude, (specially), the sky, or (figuratively) dignity -- be exalted, height, (on) high. |
New American Standard (©1995) Because of the tender mercy of our God, With which the Sunrise from on high will visit us,King James Bible Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us, American King James Version Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high has visited us, American Standard Version Because of the tender mercy of our God, Whereby the dayspring from on high shall visit us, Darby Bible Translation on account of the bowels of mercy of our God; wherein the dayspring from on high has visited us, English Revised Version Because of the tender mercy of our God, Whereby the dayspring from on high shall visit us, Webster's Bible Translation Through the tender mercy of our God; by which the day-spring from on high hath visited us, World English Bible because of the tender mercy of our God, whereby the dawn from on high will visit us, Young's Literal Translation Through the tender mercies of our God, In which the rising from on high did look upon us, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:78 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν, ἐν οἷς ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:78 Greek NT: Greek Orthodox Church διὰ σπλάγχνα ἐλέους Θεοῦ ἡμῶν, ἐν οἷς ἐπεσκέψατο ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:78 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν, ἐν οἷς ἐπεσκέψατο ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:78 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν ἐν οἷς ἐπεσκέψατο ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:78 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δια σπλαγχνα ελεους θεου ημων εν οις επεσκεψατο ημας ανατολη εξ υψους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:78 Greek NT: Textus Receptus (1894) δια σπλαγχνα ελεους θεου ημων εν οις επεσκεψατο ημας ανατολη εξ υψους Latin: Biblia Sacra Vulgata per viscera misericordiae Dei nostri in quibus visitavit nos oriens ex alto
 Account Bowels Compassion Dawn Daybreak Dayspring Day-spring Heaven Loving Mercies Mercy Rising Sunrise Tender Visit Visited Whereby Wherein
 Account Bowels Compassion Dawn Daybreak Dayspring Day-Spring Heaven High Loving Mercy Rising Sun Sunrise Tender Visit Visited Whereby Wherein
 Account Bowels Compassion Dawn Daybreak Dayspring Day-Spring Heaven High Loving Mercy Rising Sun Sunrise Tender Visit Visited Whereby WhereinLuke 1:78 Multilingual Bible Luc 1:78 French Lucas 1:78 Biblia Paralela 路 加 福 音 1:78 Chinese Bible |