Luke 1:79
<< Luke 1:79 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
TO SHINEἐπιφᾶναιepiphanai2014to show forth, i.e. to appearfrom epi and phainó
UPON THOSEτοῖςtois3588thethe def. art.
WHO SITκαθημένοιςkathēmenois2521to be seatedfrom kata and hémai (to sit)
IN DARKNESSσκότειskotei4655darknessa prim. word
AND THE SHADOWσκιᾷskia4639shadowa prim. word
OF DEATH,θανάτουthanatou2288deathfrom thnéskó
To guideκατευθῦναιkateuthunai2720to make straightfrom kata and euthunó
our feetπόδαςpodas4228a foota prim. word
into the wayὁδὸνodon3598a way, roada prim. word
of peace."εἰρήνηςeirēnēs1515 of uncertain derivation, perhaps from eiró (to join): lit. or fig. peace, by impl. welfare
KJV Lexicon
επιφαναι  verb - aorist active middle or passive deponent
epiphaino  ep-ee-fah'-ee-no:  to shine upon, i.e. become (literally) visible or (figuratively) known -- appear, give light.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
σκοτει  noun - dative singular neuter
skotos  skot'-os:  shadiness, i.e. obscurity -- darkness.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
σκια  noun - dative singular feminine
skia  skee'-ah:  shade or a shadow (literally or figuratively (darkness of error or an adumbration) -- shadow.
θανατου  noun - genitive singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
καθημενοις  verb - present middle or passive deponent participle - dative plural masculine
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κατευθυναι  verb - aorist active middle or passive deponent
kateuthuno  kat-yoo-thoo'-no:  to straighten fully, i.e. (figuratively) direct -- guide, direct.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποδας  noun - accusative plural masculine
pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
οδον  noun - accusative singular feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
ειρηνης  noun - genitive singular feminine
eirene  i-ray'-nay:  peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.
New American Standard (©1995)
TO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH, To guide our feet into the way of peace."

King James Bible
To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.

American King James Version
To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.

American Standard Version
To shine upon them that sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace.

Darby Bible Translation
to shine upon them who were sitting in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.

English Revised Version
To shine upon them that sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace.

Webster's Bible Translation
To give light to them that sit in darkness and in the shades of death, to guide our feet into the way of peace.

World English Bible
to shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace."

Young's Literal Translation
To give light to those sitting in darkness and death-shade, To guide our feet to a way of peace.'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:79 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:79 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:79 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:79 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:79 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
επιφαναι τοις εν σκοτει και σκια θανατου καθημενοις του κατευθυναι τους ποδας ημων εις οδον ειρηνης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:79 Greek NT: Textus Receptus (1894)
επιφαναι τοις εν σκοτει και σκια θανατου καθημενοις του κατευθυναι τους ποδας ημων εις οδον ειρηνης

Luke 1:79 Hebrew Bible
להאיר לישבי חשך וצלמות ולהכין את רגלינו אל דרך השלום׃

Luke 1:79 Aramaic NT: Peshitta
ܠܡܢܗܪܘ ܠܐܝܠܝܢ ܕܒܚܫܘܟܐ ܘܒܛܠܠܐ ܕܡܘܬܐ ܝܬܒܝܢ ܕܢܬܪܘܨ ܪܓܠܝܢ ܒܐܘܪܚܐ ܕܫܠܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
inluminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent ad dirigendos pedes nostros in viam pacis

Dark Darkness Dawning Death Death-shade Direct Dwell Guide Guided Path Peace Places Shade Shades Shadow Shine Sit Sitting

Dark Darkness Dawning Death Death-Shade Direct Dwell Feet Guide Guided Light Path Peace Places Shade Shades Shadow Shine Sit Sitting Way

Dark Darkness Dawning Death Death-Shade Direct Dwell Feet Guide Guided Light Path Peace Places Shade Shades Shadow Shine Sit Sitting Way

Luke 1:79 Multilingual Bible

Luc 1:79 French

Lucas 1:79 Biblia Paralela

路 加 福 音 1:79 Chinese Bible