| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "The one who listens | ἀκούων | akouōn | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| to you listens | ἀκούει | akouei | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| to Me, and the one who rejects | ἀθετῶν | athetōn | 114 | to do away with what has been laid down, set aside | from athetos (without position or place); from alpha (as a neg. prefix) and tithémi |
| you rejects | ἀθετεῖ | athetei | 114 | to do away with what has been laid down, set aside | from athetos (without position or place); from alpha (as a neg. prefix) and tithémi |
| Me; and he who rejects | ἀθετῶν | athetōn | 114 | to do away with what has been laid down, set aside | from athetos (without position or place); from alpha (as a neg. prefix) and tithémi |
| Me rejects | ἀθετεῖ | athetei | 114 | to do away with what has been laid down, set aside | from athetos (without position or place); from alpha (as a neg. prefix) and tithémi |
| the One who sent | ἀποστείλαντα | aposteilanta | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| Me." | | | | | |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακουων verb - present active participle - nominative singular masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). εμου personal pronoun - first person genitive singular emou  em-oo': of me -- me, mine, my. ακουει verb - present active indicative - third person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αθετων verb - present active participle - nominative singular masculine atheteo  ath-et-eh'-o: to set aside, i.e. (by implication) to disesteem, neutralize or violate -- cast off, despise, disannul, frustrate, bring to nought, reject. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). αθετει verb - present active indicative - third person singular atheteo  ath-et-eh'-o: to set aside, i.e. (by implication) to disesteem, neutralize or violate -- cast off, despise, disannul, frustrate, bring to nought, reject. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). αθετων verb - present active participle - nominative singular masculine atheteo  ath-et-eh'-o: to set aside, i.e. (by implication) to disesteem, neutralize or violate -- cast off, despise, disannul, frustrate, bring to nought, reject. αθετει verb - present active indicative - third person singular atheteo  ath-et-eh'-o: to set aside, i.e. (by implication) to disesteem, neutralize or violate -- cast off, despise, disannul, frustrate, bring to nought, reject. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποστειλαντα verb - aorist active participle - accusative singular masculine apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. |
New American Standard (©1995) "The one who listens to you listens to Me, and the one who rejects you rejects Me; and he who rejects Me rejects the One who sent Me."King James Bible He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me. American King James Version He that hears you hears me; and he that despises you despises me; and he that despises me despises him that sent me. American Standard Version He that heareth you heareth me; and he that rejecteth you rejecteth me; and he that rejecteth me rejecteth him that sent me. Darby Bible Translation He that hears you hears me; and he that rejects you rejects me; and he that rejects me rejects him that sent me. English Revised Version He that heareth you heareth me; and he that rejecteth you rejecteth me; and he that rejecteth me rejecteth him that sent me. Webster's Bible Translation He that heareth you, heareth me; and he that despiseth you, despiseth me; and he that despiseth me, despiseth him that sent me. World English Bible Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me." Young's Literal Translation 'He who is hearing you, doth hear me; and he who is putting you away, doth put me away; and he who is putting me away, doth put away Him who sent me.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὁ ἀκούων ὑμῶν ἐμοῦ ἀκούει, καὶ ὁ ἀθετῶν ὑμᾶς ἐμὲ ἀθετεῖ· ὁ δὲ ἐμὲ ἀθετῶν ἀθετεῖ τὸν ἀποστείλαντα με. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:16 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὁ ἀκούων ὑμῶν ἐμοῦ ἀκούει, καὶ ὁ ἀθετῶν ὑμᾶς ἐμὲ ἀθετεῖ· ὁ δὲ ἐμὲ ἀθετῶν ἀθετεῖ τὸν ἀποστείλαντά με. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ὁ ἀκούων ὑμῶν ἐμοῦ ἀκούει, καὶ ὁ ἀθετῶν ὑμᾶς ἐμὲ ἀθετεῖ· ὁ δὲ ἐμὲ ἀθετῶν ἀθετεῖ τὸν ἀποστείλαντά με. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὁ ἀκούων ὑμῶν ἐμοῦ ἀκούει καὶ ὁ ἀθετῶν ὑμᾶς ἐμὲ ἀθετεῖ· ὁ δὲ ἐμὲ ἀθετῶν ἀθετεῖ τὸν ἀποστείλαντά με ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο ακουων υμων εμου ακουει και ο αθετων υμας εμε αθετει ο δε εμε αθετων αθετει τον αποστειλαντα με ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο ακουων υμων εμου ακουει και ο αθετων υμας εμε αθετει ο δε εμε αθετων αθετει τον αποστειλαντα με Latin: Biblia Sacra Vulgata qui vos audit me audit et qui vos spernit me spernit qui autem me spernit spernit eum qui me misit
 Despiseth Disregards Ear Gives Heareth Hearing Hears Listens Putting Rejecteth Rejects
 Despiseth Disregards Ear Gives Hear Heareth Hearing Hears Listens Putting Rejecteth Rejects
 Despiseth Disregards Ear Gives Hear Heareth Hearing Hears Listens Putting Rejecteth RejectsLuke 10:16 Multilingual Bible Luc 10:16 French Lucas 10:16 Biblia Paralela 路 加 福 音 10:16 Chinese Bible |