Luke 10:38
<< Luke 10:38 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Nowδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
as they were travelingπορεύεσθαιporeuesthai4198to gofrom poros (a ford, passage)
along, He enteredεἰσῆλθενeisēlthen1525to go in (to), enterfrom eis and erchomai
a village;κώμηνkōmēn2968a villagea prim. word
and a womanγυνὴgunē1135a womana prim. word
namedὀνόματιonomati3686a name, authority, causea prim. word
MarthaΜάρθαmartha3136Martha, a Christian womanof Aramaic origin
welcomedὑπεδέξατοupedexato5264to receive under one's roof, to receive as a guestfrom hupo and dechomai
Him into her home.οἰκίανoikian3614a house, dwellingfrom oikos
KJV Lexicon
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πορευεσθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εισηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
κωμην  noun - accusative singular feminine
kome  ko'-may:  a hamlet (as if laid down) -- town, village.
τινα  indefinite pronoun - accusative singular feminine
tis  tis:  some or any person or object
γυνη  noun - nominative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τις  indefinite pronoun - nominative singular feminine
tis  tis:  some or any person or object
ονοματι  noun - dative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
μαρθα  noun - nominative singular feminine
Martha  mar'-thah:  Martha, a Christian woman -- Martha.
υπεδεξατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
hupodechomai  hoop-od-ekh'-om-ahee:  to admit under one's roof, i.e. entertain hospitably -- receive.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικον  noun - accusative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
Now as they were traveling along, He entered a village; and a woman named Martha welcomed Him into her home.

King James Bible
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.

American King James Version
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.

American Standard Version
Now as they went on their way, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.

Darby Bible Translation
And it came to pass as they went that he entered into a certain village; and a certain woman, Martha by name, received him into her house.

English Revised Version
Now as they went on their way, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.

Webster's Bible Translation
Now it came to pass, as they were going, he entered into a certain village: and a certain woman, named Martha, received him into her house.

World English Bible
It happened as they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house.

Young's Literal Translation
And it came to pass, in their going on, that he entered into a certain village, and a certain woman, by name Martha, did receive him into her house,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά· γυνὴ δέ τις ὀνόματι Μάρθα ὑπεδέξατο αὐτὸν εἰς τὴν οἰκίαν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:38 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς καὶ αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά. γυνὴ δέ τις ὀνόματι Μάρθα ὑπεδέξατο αὐτὸν εἰς τὸν οἴκον αὐτῆς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς καὶ αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά· γυνὴ δέ τις ὀνόματι Μάρθα ὑπεδέξατο αὐτόν εἰς τὴν οἰκίαν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐγένετο δὲ Ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς καὶ αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά· γυνὴ δέ τις ὀνόματι Μάρθα ὑπεδέξατο αὐτόν εἰς τὸν οἶκον αὑτῆς

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγενετο δε εν τω πορευεσθαι αυτους και αυτος εισηλθεν εις κωμην τινα γυνη δε τις ονοματι μαρθα υπεδεξατο αυτον εις τον οικον αυτης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:38 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγενετο δε εν τω πορευεσθαι αυτους και αυτος εισηλθεν εις κωμην τινα γυνη δε τις ονοματι μαρθα υπεδεξατο αυτον εις τον οικον αυτης

Luke 10:38 Hebrew Bible
ויהי בנסעם ויבא אל כפר אחד ואשה אחת ושמה מרתא אספה אותו אל ביתה׃

Luke 10:38 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܘܐ ܕܟܕ ܗܢܘܢ ܪܕܝܢ ܒܐܘܪܚܐ ܥܠ ܠܩܪܝܬܐ ܚܕܐ ܘܐܢܬܬܐ ܕܫܡܗ ܡܪܬܐ ܩܒܠܬܗ ܒܒܝܬܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
factum est autem dum irent et ipse intravit in quoddam castellum et mulier quaedam Martha nomine excepit illum in domum suam

Along Entered Home Journey Martha Named Opened Pass Pursued Receive Received Town Traveling Village Welcomed

Disciples Entered Home House Jesus Journey Martha Opened Pursued Receive Received Traveling Village Way Welcomed

Disciples Entered Home House Jesus Journey Martha Opened Pursued Receive Received Traveling Village Way Welcomed

Luke 10:38 Multilingual Bible

Luc 10:38 French

Lucas 10:38 Biblia Paralela

路 加 福 音 10:38 Chinese Bible