| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | She had | | | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| a sister | ἀδελφὴ | adelphē | 79 | sister | fem. from adelphos |
| called | καλουμένη | kaloumenē | 2564 | to call | a prim. word |
| Mary, | Μαριάμ | mariam | 3137 | Mary, the name of several Christian women | of Hebrew origin Miryam |
| who | ἣ | ē | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| was seated | παρακαθεσθεῖσα | parakathestheisa | 3869a | to sit down beside | from para and kathezomai |
| at the Lord's | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| feet, | πόδας | podas | 4228 | a foot | a prim. word |
| listening | ἤκουεν | ēkouen | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| to His word. | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τηδε demonstrative pronoun - dative singular feminine hode  hod'-eh: the same, i.e. this or that one (plural these or those); often used as a personal pronoun -- he, she, such, these, thus. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. αδελφη noun - nominative singular feminine adelphe  ad-el-fay':  a sister (naturally or ecclesiastically) -- sister. καλουμενη verb - present passive participle - nominative singular feminine kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). μαρια noun - nominative singular feminine Maria  mar-ee'-ah: Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary. η relative pronoun - nominative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρακαθισασα verb - aorist active participle - nominative singular feminine parakathizo  par-ak-ath-id'-zo:  to sit down near -- sit. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδας noun - accusative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ηκουεν verb - imperfect active indicative - third person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) She had a sister called Mary, who was seated at the Lord's feet, listening to His word.King James Bible And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. American King James Version And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. American Standard Version And she had a sister called Mary, who also sat at the Lord's feet, and heard his word. Darby Bible Translation And she had a sister called Mary, who also, having sat down at the feet of Jesus was listening to his word. English Revised Version And she had a sister called Mary, which also sat at the Lord's feet, and heard his word. Webster's Bible Translation And she had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word. World English Bible She had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word. Young's Literal Translation and she had also a sister, called Mary, who also, having seated herself beside the feet of Jesus, was hearing the word, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη Μαριάμ, [ἣ] καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:39 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη Μαρία, ἣ καὶ παρακαθίσασα παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ ἤκουε τὸν λόγον αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη Μαριάμ, ἣ καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη Μαριά, ἣ καὶ παρακαθίσασα παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ, ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τηδε ην αδελφη καλουμενη μαρια η και παρακαθισασα παρα τους ποδας του ιησου ηκουεν τον λογον αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:39 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τηδε ην αδελφη καλουμενη μαρια η και παρακαθισασα παρα τους ποδας του ιησου ηκουεν τον λογον αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata et huic erat soror nomine Maria quae etiam sedens secus pedes Domini audiebat verbum illius
 Attention Beside Hearing Herself Listened Listening Lord's Mary Sat Seat Seated Sister Teaching
 Attention Feet Heard Hearing Herself Jesus Lord's Mary Sat Seat Seated Sister Teaching Word Words
 Attention Feet Heard Hearing Herself Jesus Lord's Mary Sat Seat Seated Sister Teaching Word WordsLuke 10:39 Multilingual Bible Luc 10:39 French Lucas 10:39 Biblia Paralela 路 加 福 音 10:39 Chinese Bible | |
|