 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | As the crowds | ὄχλων | ochlōn | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| were increasing, | ἐπαθροιζομένων | epathroizomenōn | 1865 | to assemble besides | from epi and athroizó (to assemble) |
| He began | | | 757 | to rule, to begin | a prim. verb |
| to say, | λέγειν | legein | 3004 | to say | a prim. verb |
| "This | αὕτη | autē | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| generation | γενεὰ | genea | 1074 | race, family, generation | from ginomai |
| is a wicked | πονηρά | ponēra | 4190 | toilsome, bad | from poneó (to toil) |
| generation; | γενεὰ | genea | 1074 | race, family, generation | from ginomai |
| it seeks | ζητεῖ | zētei | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| for a sign, | σημεῖον | sēmeion | 4592 | a sign | from the same as sémainó |
| and [yet] no | οὐ | ou | 3756 | not, no | a prim. word |
| sign | σημεῖον | sēmeion | 4592 | a sign | from the same as sémainó |
| will be given | δοθήσεται | dothēsetai | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| to it but the sign | σημεῖον | sēmeion | 4592 | a sign | from the same as sémainó |
| of Jonah. | Ἰωνᾶ | iōna | 2495 | Jonah, an Isr. prophet | of Hebrew origin Yonah |
| KJV Lexicon των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οχλων noun - genitive plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. επαθροιζομενων verb - present passive participle - genitive plural masculine epathroizo  ep-ath-roid'-zo:  to accumulate -- gather thick together. ηρξατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). λεγειν verb - present active infinitive lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γενεα noun - nominative singular feminine genea  ghen-eh-ah': a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time. αυτη demonstrative pronoun - nominative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. πονηρα adjective - nominative singular feminine poneros  pon-ay-ros': hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are σημειον noun - accusative singular neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. επιζητει verb - present active indicative - third person singular epizeteo  ep-eed-zay-teh'-o: to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave -- desire, enquire, seek (after, for). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σημειον noun - nominative singular neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. δοθησεται verb - future passive indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σημειον noun - nominative singular neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. ιωνα noun - genitive singular masculine Ionas  ee-o-nas': Jonas (i.e. Jonah), the name of two Israelites -- Jonas. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφητου noun - genitive singular masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. | New American Standard (©1995) As the crowds were increasing, He began to say, "This generation is a wicked generation; it seeks for a sign, and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah.King James Bible And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet. American King James Version And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet. American Standard Version And when the multitudes were gathering together unto him, he began to say, This generation is an evil generation: it seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah. Darby Bible Translation But as the crowds thronged together, he began to say, This generation is a wicked generation: it seeks a sign, and a sign shall not be given to it but the sign of Jonas. English Revised Version And when the multitudes were gathering together unto him, he began to say, This generation is an evil generation: it seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah. Webster's Bible Translation And when the people were assembled in crowds, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of Jonah the prophet. World English Bible When the multitudes were gathering together to him, he began to say, "This is an evil generation. It seeks after a sign. No sign will be given to it but the sign of Jonah, the prophet. Young's Literal Translation And the multitudes crowding together upon him, he began to say, 'This generation is evil, a sign it doth seek after, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τῶν δὲ ὄχλων ἐπαθροιζομένων ἤρξατο λέγειν· ἡ γενεὰ αὕτη γενεὰ πονηρά ἐστιν· σημεῖον ζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:29 Greek NT: Greek Orthodox Church Τῶν δὲ ὄχλων ἐπαθροιζομένων ἤρξατο λέγειν· Ἡ γενεὰ αὕτη γενεὰ πονηρά ἐστι· σημεῖον ζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Τῶν δὲ ὄχλων ἐπαθροιζομένων ἤρξατο λέγειν· ἡ γενεὰ αὕτη γενεὰ πονηρά ἐστιν· σημεῖον ζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τῶν δὲ ὄχλων ἐπαθροιζομένων ἤρξατο λέγειν Ἡ γενεὰ αὕτη πονηρά ἐστιν· σημεῖον ἐπιζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) των δε οχλων επαθροιζομενων ηρξατο λεγειν η γενεα αυτη πονηρα εστιν σημειον επιζητει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα του προφητου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) των δε οχλων επαθροιζομενων ηρξατο λεγειν η γενεα αυτη πονηρα εστιν σημειον επιζητει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα του προφητου Latin: Biblia Sacra Vulgata turbis autem concurrentibus coepit dicere generatio haec generatio nequam est signum quaerit et signum non dabitur illi nisi signum Ionae
 Asks Assembled Crowding Crowds Evil Except Gathered Gathering Generation Increased Increasing Jonah Jonas Miraculous Multitudes None Present Proceeded Prophet Requires Seek Seeketh Seeks Sign Thick Thronged Thronging Wicked Yet
 Assembled Crowds Evil Except Gathered Gathering Generation Great Increased Jesus Jonah Jonas Miraculous Multitudes Present Proceeded Prophet Requires Seek Seeketh Seeks Sign Thick Thronging Together Wicked
 Assembled Crowds Evil Except Gathered Gathering Generation Great Increased Jesus Jonah Jonas Miraculous Multitudes Present Proceeded Prophet Requires Seek Seeketh Seeks Sign Thick Thronging Together WickedLuke 11:29 Multilingual Bible Luc 11:29 French Lucas 11:29 Biblia Paralela 路 加 福 音 11:29 Chinese Bible | |
|